Exemples d'utilisation de "выявит" en russe
Только стандартный показ — Facebook автоматически выявит самую результативную рекламу и будет показывать ее чаще остальных в группе объявлений.
Standard delivery only - Facebook will automatically identify the highest performing ad and serve it the most among a set.
Если анализ глобальных дисбалансов МВФ не будет сбалансированным, если он не выявит США как основного виновника и не направит свое внимание на необходимость сокращения фискального дефицита США - посредством более высоких налогов для богатых американцев и уменьшения расходов на оборону - уместность Фонда в двадцать первом веке неизбежно пойдет на убыль.
If the IMF's analysis of global imbalances is not balanced, if it does not identify the US as the major culprit, and if it does not direct its attention on America's need to reduce its fiscal deficits - through higher taxes for America's richest and lower defense spending - the Fund's relevance in the twenty-first century will inevitably decline.
В сотрудничестве с внешними консультантами УСВН выявит наиболее серьезные риски в рамках своей всеобъемлющей деятельности по надзору для обеспечения более эффективного использования скудных ресурсов, выделяемых на цели обеспечения надзора, и разработки сводного плана работы на 2003 год для анализа наиболее серьезных рисков для операций, осуществляемых Организацией, и ее активов в целях максимального ослабления последствий таких рисков для деятельности по надзору.
Working with external consultants, OIOS will identify the greatest risks in its “oversight universe” to allocate scarce oversight resources more efficiently and will develop a consolidated work plan for 2003 to address the most significant threats to the Organization's operations and assets in order to maximize the impact of oversight activities.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода.
The limitations of this approach have now been revealed.
Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов.
Differences were also detected in the procedures for paying such expenses.
Проверьте результат разноски в поле Статус задания (Выполнено, Ожидание или Выявлены ошибки).
Check the posting result in the Job status field (Executed, Waiting, or Errors detected).
Разницу может выявить только инфракрасная спектроскопия.
Only infrared analysis can reveal the difference.
И все же, почему сразу несколько комиссий и тысячи анализов ничего не выявили?
Still, why hasn’t anything been detected by the “several committees” and thousands of tests?
Чтобы выявить возможные конфликты, нажмите Проверить.
Click Validate to identify potential conflicts.
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
Urinalysis revealed excessive protein and red blood cells.
Чтобы выявить отклоненные разрешения, вы можете вызвать границу permissions объекта User API Graph.
To detect declined permissions, you can call the permissions edge on the User object of the Graph API.
Выступавшие выявили ряд препятствий, мешающих выполнению решений.
Speakers identified several impediments to implementation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité