Exemplos de uso de "выявление" em russo com tradução "identification"
определение и выявление потенциальной опасности коммерческих партий грузов;
Identification and determination of potential risks on commercial consignment.
оказание помощи в вопросах освобождения под залог и выявление потенциальных поручителей;
Assistance with bail and the identification of potential sureties;
Большое значение имеет своевременное выявление потенциально уязвимых мест в экономике отдельных стран.
The timely identification of potentially vulnerable economic sectors in various countries was very important.
выявление зон и очагов риска полезно для осуществления целенаправленных первоочередных инициатив и ответных мер;
The identification of risk areas and hotspots is useful to guide targeted priority actions and responses;
Первым соображением применительно к осуществлению зонально привязанных инструментов хозяйствования является выявление районов, нуждающихся в защите.
The first consideration in the implementation of area-based management tools is the identification of areas in need of protection.
В числе предписанных Соглашением мер значится выявление районов, имеющих особое значение для нереста и нагула малых китов.
The identification of areas of special importance to the breeding and feeding of small cetaceans is among the measures required under the Convention.
создание сети " Натура 2000 ", которая включает выявление наиболее представительных природных зон и экосистем, нуждающихся в охране и управлении;
The establishment of the Natura 2000, network which involves the identification of the most representative natural areas and ecosystems that need to be protected and managed;
выявление наилучшей практики предупреждения злоупотребления психоактивными веществами среди девочек и девушек и подготовка соответствующих руководящих принципов и учебного пособия;
Identification of best practices in preventing substance abuse among girls and production of related guidelines and a training manual;
выявление и анализ экономических, правовых и институциональных препятствий на каждом этапе процесса передачи технологии для обеспечения участия частного сектора;
The identification and analysis of economic, legal and institutional barriers at each stage of the technology transfer process to ensure private sector participation;
рециркуляция и сокращение использования материалов и энергии, а также выявление и оценка экологически обоснованных технологий для обработки и удаления остаточных отходов;
Recycling and reduction in the use of materials and energy, and identification and assessment of environmentally sound technologies for treatment and disposal of residual waste;
Целесообразно также пересмотреть соответствие разрядам, испрашиваемым в бюджетной смете, включая их влияние на любое своевременное выявление кандидатов для направления в миссии.
The appropriateness of grade levels requested in budget estimates should also be reviewed, including its effect on the prompt identification of candidates for mission assignment.
Актуализация гендерной проблематики и выявление и реализация стратегических возможностей для содействия улучшению положения женщин будет постоянным пунктом повестки дня заседаний руководства БПР.
Gender mainstreaming and the identification and development of strategic opportunities to promote the advancement of women, will be a standing agenda item at BDP management meetings.
Выявление подневольных работников, их освобождение и реабилитация- непрерывный процесс, и в этой работе правительство пользуется поддержкой различных добровольческих организаций и общественных деятелей.
Identification of bonded labourers and their release and rehabilitation is a continuous process where various voluntary agencies and prominent citizens are supporting the Government's efforts.
Другими преимуществами являются сбережение времени сотрудников (обучение, управление данными), выявление областей дублирования данных и повышение качества статистических данных ОЭСР, в особенности метаданных.
Other benefits cover savings in staff time (training, data management), the identification of areas of data duplication, and improving the quality of OECD statistical data, especially metadata.
определить обязанности в вопросах, касающихся планирования противопожарной деятельности, анализа риска возникновения пожаров (выявление и классификация районов и зон повышенной опасности), отчетности и оценки;
Definition of responsibilities for fire management planning, fire risk assessment (identification and classification of risk areas and zones), reporting and evaluation
Политика, планы и программные рекомендации для правительств являются неотъемлемыми компонентами НПД, равно как и выявление потребности в технической поддержке и определение требуемых инвестиций.
Policy, plans and programme recommendations to Governments are an integral component of NAPs as well as the identification of the need for technical support and to define the investments required.
Раннее предупреждение предполагает своевременное выявление и оценку появляющихся экологических угроз, которые могут сказаться на долгосрочной уязвимости населения, экосистем и услуг, которые они оказывают.
Early warning is the timely identification and assessment of emerging environmental threats that may impact the long-term vulnerability of people, ecosystems and the services that each provides.
Результатом этого может быть определение конкретных важных для Организации Объединенных Наций тем и выявление в рамках системы основных действующих лиц для проведения исследований;
This could lead to the selection of specific themes of importance for the United Nations and the identification of the main research actors within the system;
Ямайка сообщила, что ее внутреннее законодательство предусматривает выявление, отслеживание, замораживание и арест всего того, что подлежит конфискации, только в случае преступлений, связанных с наркотиками.
Jamaica reported that its domestic legislation contemplated the identification, tracing, freezing or seizure of items liable to confiscation only in offences related to drugs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie