Exemplos de uso de "гарантий качества" em russo

<>
воспитание культуры проведения профилактического обслуживания и стимулирования процесса развития системы гарантий качества; To instil a culture of preventive maintenance and stimulate the development of quality assurance;
соответствующих инструкций в отношении изготовления, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться; The relevant pressure receptacle manufacturing, quality control, quality assurance and process operation instructions that will be used;
соответствующие инструкции, касающиеся проверок и испытаний, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться; The relevant inspection and test, quality control, quality assurance, and process operation instructions that will be used;
соответствующие инструкции в отношении проверки и испытания, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться; the relevant inspection and test, quality control, quality assurance, and process operation instructions that will be used;
Учитывая различия в применяемых аналитических процедурах, критерии гарантий качества, контроля качества и валидации данных в различных странах сильно различались. Given the differences in analytical procedures used, the criteria for quality assurance, quality control and data validation from various countries differed significantly.
соответствующих инструкций в отношении проверок и испытаний, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, а также систематических операций, которые будут применяться; The relevant inspection and test, quality control, quality assurance and process operation instructions, and systematic actions that will be used;
В передовых индустриальных странах развитые системы гарантий качества, сертификации и аккредитации существуют уже долгое время, и затраты на это являются относительно незначительными. In advanced industrialized countries, elaborate systems of quality assurance, certification and accreditation have existed for a long time, and the cost related to this is relatively minor.
Совещание экспертов по вопросу о передовой практике в области создания систем гарантий качества для МСП состоялось 25 и 26 октября 2001 года в Женеве. An expert meeting on best practice in the creation of quality assurance systems for SMEs was held on 25- 26 October 2001 in Geneva.
Следует продолжать выполнение координируемого Евростатом проекта Комитета по координации статистической деятельности ООН (ККСД), касающегося поощрения использования и сближения международных систем гарантий качества и систем контроля качества. Continue the UN Committee for the Co-ordination of Statistical Activities (CCSA) project coordinated by Eurostat on promoting the use and the convergence of international quality assurance systems and systems for quality control.
В 2002 году УВР занималось девятью из десяти рекомендаций, вынесенных Институтом внутренних ревизий по результатам обзора гарантий качества ревизий, который был проведен в ноябре 2001 года. In 2002, OIA addressed nine of the ten recommendations made by the Institute of Internal Auditors in the quality assurance review that was undertaken in November 2001.
Оно будет продолжать укреплять свою способность проводить ревизии и расследования и упрощать применяемые при этом процедуры с учетом рекомендаций, вынесенных по итогам внешнего обзора гарантий качества. It will continue to strengthen its audit and investigation capacities and streamline its processes, taking into account the recommendations of the external quality assurance review.
В рамках Комитета по координации статистической деятельности ООН (ККСД) осуществляется координируемый Евростатом проект, направленный на поощрение применения и сближения международных систем гарантий качества и систем контроля качества. A UN Committee for the Co-ordination of Statistical Activities (CCSA) project co-coordinated by Eurostat has been established to promote the use and the convergence of international quality assurance systems and systems for quality control.
Цель этого проекта заключается в содействии укреплению национального экспортного потенциала и повышению конкурентоспособности африканских НРС посредством наращивания институционального и человеческого потенциала для обеспечения гарантий качества и сертификации экспортируемых тропических фруктов. The goal of the project is to contribute to the enhancement of the national export capacities and competitiveness of African LDCs by building institutional and human capabilities for quality assurance and certification for exports of tropical fruits.
Меры по обеспечению гарантий качества при проведении аудита должны соответствовать этим требованиям качества (например, швейцарский стандарт аудита ПС 220, международный стандарт по контролю качества 1) в зависимости от применяемых стандартов аудита. Audit-entity-related measures for quality assurance must comply with these standard's quality requirements (e.g. Swiss Auditing Standard PS 220, International Standard on Quality Control 1), depending on the auditing standards applied.
Стратегическими областями, в которых ФКРООН достиг наиболее высоких показателей деятельности, являются обеспечение результатов оперативной деятельности и гарантий качества (89 процентов), налаживание стратегических партнерских отношений (113 процентов) и создание групп высококвалифицированных технических экспертов (100 процентов). The strategic areas where UNCDF performed most strongly were in operational results and quality assurance (89 per cent), strategic partnerships (113 per cent) and in building teams of high-quality technical experts (100 per cent).
Управление ревизии и расследований (известное ранее как Управление ревизии и анализа эффективности работы) привлекло компанию консультантов по вопросам гарантий качества к проведению оценки качества его деятельности по внутренней ревизии в период с ноября 2006 года по февраль 2007 года. The Office of Audit and Investigations (previously known as the Office of Audit and Performance Review) appointed a firm of quality assurance advisers to perform a quality assessment of its internal audit activity during the period from November 2006 to February 2007.
УСВН также рекомендовало обеспечить практическое завершение эскизов и спецификаций и проведение всех необходимых обзоров гарантий качества для обеспечения соблюдения в планах требований, предъявляемых в процессе торгов и строительства, прежде чем запрашивать у руководителя строительными работами по генеральному плану капитального ремонта гарантированную максимальную цену. OIOS also recommended that the drawings and specifications should be quasi-completed and that all necessary quality assurance reviews should be done to ensure the biddability and constructability of the plans before receiving a guaranteed maximum price from the capital master plan construction manager.
Кроме того, ПРООН указывает на необходимость выработки общих руководящих принципов для системы Организации Объединенных Наций, например с использованием форума МРГС, по вопросам проведения анализа издержек и выгод, составления так называемых " древ решений ", установления критериев анализа и гарантий качества и проведения независимой проверки и сертификации. Additionally, UNDP suggests the need to work out common guidelines for the United Nations system, for example by using the IAPWG forum, on the conduct of cost-benefit analyses, development of decision flow charts, establishing analysis criteria and quality assurance, and performing independent verification and validation.
На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о деятельности ЕЭК ООН по вопросам качества, применительно к малым и средним предприятиям (МСП) и о дискуссиях, состоявшихся на совещании экспертов ЕЭК ООН по вопросу о передовой практике в области создания систем гарантий качества для МСП. At its eleventh session, the Working Party was informed of UNECE activities on quality issues related to small and medium-sized enterprises (SMEs) and of the discussions at the UNECE expert meeting on best practice in the creation of quality assurance systems for SMEs.
Государствам-членам, в частности странам с переходной экономикой, будет предоставлена возможность обменяться мнениями в целях координации и согласования стратегий стандартизации условий международной торговли, в том числе касающихся технических норм, оценки соответствия стандартов, обеспечения гарантий качества и метрологии, и повысить степень осведомленности о достижениях в этих областях. A forum will be provided for member States, in particular those with economies in transition, for the coordination and harmonization of standardization policies affecting international trade, including those related to technical regulations, conformity assessment, quality assurance and metrology, and to increase their awareness of developments in these fields.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.