Exemplos de uso de "гвинея-бисау" em russo com tradução "guinea-bissau"

<>
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. Guinea-Bissau is also taking advantage of this new private sector-led development approach.
Гвинея-Бисау сталкивается с чрезвычайно трудным социально-экономическим положением, и в стране не обеспечивается надежного электро- и водоснабжения. The economic and social situation of Guinea-Bissau was extremely difficult, with no reliable electricity or water supply.
Кроме того, Гвинея-Бисау нуждается в поддержке международного сообщества, поскольку она не в состоянии контролировать свое территориальное пространство. Furthermore, Guinea-Bissau needed the support of the international community because it did not have the capacity to exercise control over its territorial space.
Тем не менее растет число тех, кто считает, что Гвинея-Бисау представляет собой крупный пункт транзита наркотиков в субрегионе. However, there is a growing consensus that Guinea-Bissau is a major drug trafficking transit point in the subregion.
По нашему мнению, Гвинея-Бисау выполнила все обязательства перед международным сообществом, доказав тем самым свою зрелость и приверженность делу мира. For us, Guinea-Bissau has met its commitments as regards the international community, proving its maturity and its attachment and dedication to peace.
Моя страна, Гвинея-Бисау, после состоявшихся недавно президентских выборов вступила в завершающий этап процесса возвращения к нормальной жизни на основе конституции. My country, Guinea-Bissau, is on the point of concluding a process to return to constitutional normality with the recent holding of presidential elections.
Делегация осуществила также поездку в Паву (Гвинея-Бисау), город, который наглядно показывает некоторые стоящие перед страной ключевые проблемы в деле миростроительства. The delegation also travelled to Paoua, Guinea-Bissau, a city that exemplified some of the key peacebuilding challenges facing the country.
Председатель сообщает, что Бурунди, Гвинея-Бисау, Зимбабве, Казахстан, Конго, Либерия, Монголия, Уганда и Фиджи также выступают в качестве соавторов проекта резолюции. The Chairman said that Burundi, Congo, Fiji, Guinea-Bissau, Kazakhstan, Liberia, Mongolia, Uganda and Zimbabwe had become sponsors of the draft resolution.
Руководитель национальной избирательной комиссии подтвердил, что в силу финансовых причин Гвинея-Бисау не в состоянии организовать парламентские выборы в намеченный срок. The head of the national electoral commission confirmed that Guinea-Bissau was not in a financial position to organize parliamentary elections as scheduled.
В настоящее время Гвинея-Бисау является страной, которая существует в «серой зоне», и это ставит перед международным сообществом уникальную и сложную задачу. At the present moment, Guinea-Bissau is a country that exists in a grey area, and that therefore presents the international community with a unique challenge.
Гвинея-Бисау сможет решить проблемы, связанные с демократией и, особенно, в области развития, как это отметил в своем заявлении представитель Буркина-Фасо. Guinea-Bissau will be able to meet the challenges posed by democracy and especially by development, as noted by the representative of Burkina Faso in his statement.
Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) говорит, что Сьерра-Леоне, страна, выходящая из трудного положения, добилась значительного прогресса и вовремя выполнила все свои обязательства. Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that Sierra Leone, a recovering country in a difficult situation, had made significant progress and fulfilled all its obligations on time.
Мы уже знаем, что торговля наркотиками сыграла или прямую или косвенную роль в политических потрясений в таких странах, как Гвинея-Бисау и Мали. We already know that the narcotics trade has played a direct or indirect role in political upheaval in countries such as Guinea-Bissau and Mali.
Ряд стран, в том числе Кот-д'Ивуар, Гвинея-Бисау, Индонезия, Ирак и Панама, обладают стандартными системами картирования и в период кризиса начали заниматься целевым картированием. A number of countries, including Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Indonesia, Iraq and Panama, have regular mapping systems in place or have launched specific mapping exercises during the crisis period.
Они также отметили, что Гвинея-Бисау пережила период нестабильности, который обусловлен замедлением темпов экономического роста, потерю технических специалистов и снижение уровня доверия международного сообщества к стране. They also noted that Guinea-Bissau had gone through a period of instability which had led to slow economic growth, loss of technical expertise and diminished international confidence in the country.
Парадоксален тот факт, что в Восточной Африке, которая страдала от насилия, Гвинея-Бисау была оазисом спокойствия, где не было ненависти даже в отношении тех, кто плохо управлял страной. Ironically, in the West African region, which has been very much shaken by violence, Guinea-Bissau was an oasis of tranquillity and of the absence of hatred, including even towards those who had mismanaged their country.
Как подтверждает Генеральный секретарь в своем докладе, экономическое и социально-политическое положение в этой стране говорит о том, что Гвинея-Бисау, возможно, вновь скатывается к состоянию хаоса и даже конфликта. As the Secretary-General confirms in his report, the economic, social and political situation in the country suggests that Guinea-Bissau may be sliding back towards chaos and even conflict.
Председатель говорит, что следующие страны желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями: Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гренада, Йемен, Кабо-Верде, Марокко, Мозамбик и Судан. The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution, as orally revised: Burkina Faso, Cape Verde, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Morocco, Mozambique, the Sudan and Yemen.
С учетом этого положения и предстоящих выборов, Гвинея-Бисау в настоящее время не может изучить возможность представления многолетнего плана выплат в счет погашения своей задолженности по взносам в Организацию Объединенных Наций. In view of its situation and the anticipated elections, it was currently not possible for Guinea-Bissau to consider the submission of a multi-year payment plan for the elimination of its arrears to the United Nations.
Если правительству удастся добиться уменьшения бремени задолженности и если конференция доноров «за круглым столом» состоится, как намечено, в ноябре 2006 года, Гвинея-Бисау сможет представить многолетний план выплат, как это ранее предусматривалось. If the Government was successful in securing debt relief and a donor round-table conference was held in November 2006 as scheduled, Guinea-Bissau would be in a position to submit a multi-year payment plan as previously envisaged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.