Exemplos de uso de "генеральная ассамблея" em russo

<>
А сейчас Генеральная Ассамблея приступит к рассмотрению проекта резолюции A/60/L.62, озаглавленному «Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций». The Assembly will now turn to draft resolution A/60/L.62, entitled “The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy”.
В резолюции 55/153 Генеральная Ассамблея упомянула о проекте статей и включила их текст в качестве приложения в эту резолюцию. By its resolution 55/153 it had taken note of the draft articles and annexed them to that resolution.
Генеральная Ассамблея приняла решение избрать в качестве основной темы общих прений изменение климата, а Генеральный секретарь Пан Ги Мун назвал изменение климата главной проблемой нашей эпохи. While the Assembly has made responding to climate change the thrust of the general debate, Secretary-General Ban Ki-moon has qualified climate change as the defining issue of our era.
В резолюции 52/7 от 28 октября 1997 года Генеральная Ассамблея особо рекомендовала продолжать укреплять такое сотрудничество в то время, когда Организация Объединенных Наций готовится принять вызовы XXI века. Resolution 52/7 of 28 October 1997 especially recommended that such cooperation should continue to be strengthened at a time when the United Nations was preparing to meet the challenges of the twenty-first century.
В своей резолюции 59/268 Генеральная Ассамблея утвердила введение с 1 января 2005 года пересмотренной шкалы окладов сотрудников категории специалистов и выше и соответствующие поправки к Положениям о персонале. By its resolution 59/268, the Assembly approved revised salary scales for staff in the Professional and higher categories and consequential amendments to the Staff Regulations, effective 1 January 2005.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/250 утвердила новые рамки, предусматривающие рационализацию системы контрактов в Секретариате и предусматривающие существование трех видов назначений в рамках единого свода Правил о персонале. The Assembly, in its resolution 63/250, approved a new framework that streamlines the contractual arrangements within the Secretariat and provides for three types of appointment under one set of Staff Rules.
На своей шестьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея призвала государства, органы Организации Объединенных Наций и межправительственные и неправительственные организации продолжать уделять надлежащее внимание связям между правами человека и крайней нищетой. At its sixty-first session, the Assembly called upon States, United Nations bodies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to continue to give appropriate attention to the links between human rights and extreme poverty.
Эти события также подчеркивают важность наделения столь представительного органа, как Генеральная Ассамблея, большей ролью в определении международной экономической и финансовой архитектуры, особенно в том, что касается реформы бреттон-вудских учреждений. Events have also underscored the importance of giving a representative body such as the Assembly a much greater say in shaping the international economic and financial architecture, particularly in the reform of the Bretton Woods institutions.
В своей резолюции 62/143 Генеральная Ассамблея одобрила решения, принятые Подготовительным комитетом Конференции, и уполномочила Подготовительный комитет принять решения относительно места и сроков проведения и продолжительности Конференции по обзору Дурбанского процесса. In its resolution 62/143, the Assembly endorsed the decisions adopted by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, authorizing the Preparatory Committee to decide the venue, timing and duration of the Conference.
В пункте 2 постановляющей части Генеральная Ассамблея принимает к сведению принятие парламентом Монголии закона о ее статусе как государства, свободного от ядерного оружия, в качестве конкретного шага, способствующего целям ядерного нераспространения. Operative paragraph 2 takes note of the adoption by the Mongolian Government of legislation on its nuclear-weapon-free status as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation.
Генеральная Ассамблея решительно поддержала это исследование и приняла резолюцию 61/143, в которой соответствующим органам Организации Объединенных Наций было предложено обсудить этот вопрос к 2008 году и установить приоритеты в его решении. The GA strongly endorsed the study, adopting resolution 61/143, which called on relevant United Nations bodies to discuss the question by 2008 and set priorities for addressing this issue.
Если Генеральная Ассамблея в рамках основной части своей шестьдесят первой сессии примет решения по этим предложениям, любые обусловленные этим дополнительные потребности будут отражены в пересмотренной смете ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов. Subject to action to be taken by the Assembly at the main part of its sixty-first session on the proposals, any resulting additional requirements would be reflected in the revised appropriation for the biennium 2006-2007.
Что касается пункта 389 (d), то, как указано в пункте 29 выше, Консультативный комитет не считает необходимым, чтобы Генеральная Ассамблея принимала к сведению, каким образом ей будет представлена информация о потенциальных будущих потребностях. With regard to paragraph 389 (d), as stated in paragraph 29 above, the Advisory Committee sees no need for the Assembly to note how potential future requirements will be presented to it.
Кроме того, Генеральная Ассамблея может рекомендовать меры мирного улаживания любой ситуации, которая могла бы нарушить общее благополучие или дружественные отношения между нациями, в соответствии со статьей 14, за исключениями, предусмотренными в статье 12. The Assembly may further recommend measures for the peaceful adjustment of any situation likely to impair the general welfare or friendly relations among States in accordance with Article 14, except as provided in Article 12.
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад о ходе осуществления этого предложения с целью внедрения данной инициативы в других регионах, в консультации с государствами-членами, где эта инициатива усилит информационный поток и обмен информацией в развивающихся странах. The Assembly requested the Secretary-General to submit a progress report on the implementation of the proposal with the objective of applying the initiative in other regions, in consultation with Member States, where the initiative would strengthen the flow and exchange of information in developing countries.
Генеральная Ассамблея, ссылаясь на свои предыдущие резолюции, касающиеся докладов Комитета по ликвидации расовой дискриминации, и свои резолюции о состоянии Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, последней из которых является резолюция 53/131 от 9 декабря 1998 года, Recalling its previous resolutions concerning the reports of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and its resolutions on the status of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, most recently resolution 53/131 of 9 December 1998,
В этой связи Генеральная Ассамблея призвала все государства — члены Организации Объединенных Наций начать в 2002 году многосторонние переговоры, ведущие к заключению конвенции, предусматривающей запрещение разработки, производства, испытания, развертывания, накопления запасов, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его ликвидацию. Accordingly, the Assembly called upon all States Members of the United Nations to commence multilateral negotiations in 2002 leading to the conclusion of a convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination.
Генеральная Ассамблея призвала все государства района Средиземноморья, которые еще не сделали этого, присоединиться ко всем подписанным в результате многосторонних переговоров правовым документам, относящимся к области разоружения и нераспространения, обеспечив тем самым необходимые условия для укрепления мира и сотрудничества в этом районе. The Assembly called upon all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, thus creating the necessary conditions for strengthening peace and cooperation in the region.
В этой связи Генеральная Ассамблея просила правительства внести предложения в целях более четкого правового определения наемников, а также просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека созвать совещание экспертов в целях изучения и обновления действующего международного законодательства и представления рекомендаций. In this connection, it requested Governments to make proposals towards a clearer legal definition of mercenaries and requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to convene expert meetings to study and update the international legislation in force and to propose recommendations.
В своей резолюции 58/222 от 23 декабря 2003 года о проведении Десятилетия по борьбе за ликвидацию нищеты Генеральная Ассамблея рекомендовала использовать гендерный анализ в качестве метода обеспечения учета гендерных аспектов при планировании осуществления политики, стратегий и программ, направленных на ликвидацию нищеты. In its resolution 58/222 of 23 December 2003, on the implementation of the Decade for the Eradication of Poverty, the Assembly encouraged the use of gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into planning the implementation of policies, strategies and programmes for the eradication of poverty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.