Exemples d'utilisation de "генеральный директор Международного валютного фонда" en russe
Кристин Лагард (Christine Lagarde), занимающая шестое место, - директор Международного валютного фонда и мать двоих детей. Она сказала, что когда пришла на собеседование в совет директоров, там было 24 мужчины.
Christine Lagarde (No. 6), managing director of the International Monetary Fund and mother of two, said when she was interviewed at the Board, it was a board of 24 men.
«Мне надо встать на колени?» спросила у Эндрю Марра управляющий директор Международного валютного фонда Кристин Лагард, во время передачи на канале BBC.
“Do I have to go on my knees?” the International Monetary Fund’s managing director, Christine Lagarde, asked the BBC’s Andrew Marr.
Хотя, как отметил Управляющий Директор Международного Валютного Фонда Кристин Лагард, снижение цен на нефть может повысить темпы роста мировой экономики, страны с развитой экономикой импортирующие нефть выигрывают больше всего, влияние на усилия по борьбе с изменением климата могут быть разрушительными.
Though, as International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde has noted, lower oil prices may boost overall global growth, with the oil-importing advanced economies gaining the most, the impact on efforts to combat climate change could be devastating.
Кристин Лагард, управляющий директор Международного валютного фонда, недавно предупредила, что мировой медленный экономический рост можно охарактеризовать как «посредственный» и кажется, что он может остаться таким на долго.
Christine Lagarde, the International Monetary Fund’s managing director, recently warned that the world risks a new “mediocre normal” of slower growth.
Мухаммед Эль-Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оказывает давление на совет управляющих Агентства, чтобы они приложили последние усилия в поисках дипломатического решения ядерных амбиций Ирана, прежде чем отправлять это дело на рассмотрение в Совет Безопасности ООН, который может ввести против Ирана санкции.
Mohammad El-Baradei, the director general of the International Atomic Energy Agency (IAEA), is pressing the agency's board of governors to make one last effort to find a diplomatic solution to Iran's nuclear ambitions before sending the case to the United Nations Security Council for possible sanctions.
По словам Международного валютного фонда (International Monetary Fund, IMF): «Некоторые участники рынка верят, что растущая популярность торгуемых на бирже фондов (ETF) может способствовать росту курса акции в некоторых странах с переходной экономикой, и предупреждают, что встроенное в ETF-ы плечо может представлять угрозу финансовой стабильности, если курсы акций будут уменьшаться в течение длительного периода».
In the words of the IMF, “Some market participants believe the growing popularity of exchange-traded funds (ETFs) may have contributed to equity price appreciation in some emerging economies, and warn that leverage embedded in ETFs could pose financial stability risks if equity prices were to decline for a protracted period.”
Время от времени, Мохаммед Эль Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), пытался воззвать к разуму и напомнить о том, что обеим сторонам следует сосредоточиться на возможностях, а не на намерениях.
From time to time, Mohammed El Baradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), has attempted to reintroduce reason and remind everyone that the focus must remain on capabilities, not intentions.
Синтетические ETF привлекают внимание регулирующих органов из Совета по финансовой стабильности (Financial Stability Board, FSB), Международного валютного фонда, и Банка международных расчётов (Bank for International Settlements, BIS).
Synthetic ETFs are attracting regulatory attention from the FSB, the IMF, and the BIS.
В письме от 5 октября 2001 года на имя Председателя Совета Безопасности, содержащемся в документе S/2001/945, Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии заявил:
In a letter dated 5 October 2001 to the President of the Security Council, contained in document S/2001/945, the Director General of the International Atomic Energy Agency stated:
По данным Международного валютного фонда, в 2013 году Центробанк купил около 77 тонн золота.
Official purchases were about 77 tons in 2013, International Monetary Fund data show.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 1051 (1996) Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) должен представлять Совету Безопасности каждые шесть месяцев начиная с 11 апреля 1996 года сводные доклады о ходе осуществления проводимой Агентством деятельности по контролю в Ираке согласно пунктам 12 и 13 резолюции 687 (1991) и другим соответствующим резолюциям.
In accordance with paragraph 16 of resolution 1051 (1996), the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is requested to submit consolidated progress reports every six months to the Security Council, commencing 11 April 1996, a on the Agency's verification activities in Iraq pursuant to paragraphs 12 and 13 of resolution 687 (1991) and other related resolutions.
Это еще меньше тех 55 миллиардов долларов, которые составлял этот показатель в 2011 году, по сведениям Международного валютного фонда.
That's down from $55 billion in 2011, according to the International Monetary Fund.
В предыдущих докладах Совета Безопасности от 27 января 2003 года Исполнительный председатель Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с точностью описали те направления, где можно было ожидать прогресса.
In previous reports to the Security Council, on 27 January 2003, the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) identified with precision the areas in which progress was expected.
Это роль Международного валютного фонда, но мандат МВФ предполагает только "слежку", а не обеспечение исполнения мер.
This is the International Monetary Fund's role, but the IMF's mandate is just that - surveillance, not enforcement.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 1051 (1996) Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) должен представлять Совету Безопасности каждые шесть месяцев начиная с 11 апреля 1996 года * сводные доклады о ходе осуществления проводимой Агентством деятельности по контролю в Ираке согласно пунктам 12 и 13 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и другим соответствующим резолюциям.
In paragraph 16 of resolution 1051 (1996), the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is requested to submit consolidated progress reports every six months to the Security Council, commencing 11 April 1996, * on the IAEA's verification activities in Iraq pursuant to paragraphs 12 and 13 of United Nations Security Council resolution 687 (1991) and related resolutions.
Мартин Цихак из Международного валютного фонда написал в отчете в июле 2007 года, что из 47 центральных банков, опубликовавших отчет о финансовой стабильности (ОФС), "практически все" дали "усредненную положительную оценку финансовой системы своих стран" в своих недавних отчетах.
Martin Čihák of the International Monetary Fund reported in July 2007 that, of 47 central banks found to publish financial stability reports (FSRs), "virtually all" gave a "positive overall assessment of their domestic financial system" in their most recent reports.
Как четко указал в своем последнем докладе от 22 февраля 2008 года Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-н аль-Барадеи, Иран продолжает свою деятельность, связанную с обогащением и тяжелой водой, существенно увеличивает число действующих центрифуг и даже приступил к разработке нового поколения центрифуг, уже испытывая одну из них с использованием ядерного топлива.
As the most recent report of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, of 22 February 2008, made clear, Iran is continuing with enrichment- and heavy water-related activities, is dramatically expanding the number of operating centrifuges and has even begun developing a new generation of centrifuges, testing one of them with nuclear fuel.
Почему-то вместо Международного валютного фонда Германия выступает в качестве надсмотрщика, устанавливая в них жесткую финансовую дисциплину.
Instead of the International Monetary Fund, it is Germany that is acting as the taskmaster imposing tough fiscal discipline on them.
Почетный Генеральный директор Международного биографического центра; пожизненный заместитель Управляющего и член Совета управляющих Американского биографического института; включен в число международных деятелей, добившихся значительных успехов; номинирован на звание выдающейся личности Ганы и включен в список «500 выдающихся деятелей XXI века».
Honorary Director-General, International Biographical Centre; Lifetime Deputy Governor and Member of the Board of Governors, American Biographical Institute; listed in International Leaders in Achievement; named “Genius laureate of Ghana” in the “500 Greatest Geniuses of the 21st Century”.
Полноценная официальная финансовая помощь государственному сектору Греции (Международного валютного фонда, Европейского центрального банка и Европейского стабилизационного фонда) станет причиной всех действий, связанных с моральными рисками:
A full-blown official bailout of Greece's public sector (by the International Monetary Fund, the European Central Bank, and the European Financial Stability Facility) would be the mother of all moral-hazard plays:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité