Exemplos de uso de "географическим положением" em russo

<>
Во-первых, некоторые страны обременены своим географическим положением. First, some countries are heavily burdened by their physical geography.
Третий тип иммиграционных супердержав – это посредники, которые пользуются географическим положением, чтобы добиваться уступок от соседних стран, страдающих фобией к мигрантам. The third type of immigration superpowers are go-betweens, which use their geography to extract concessions from migration-phobic neighbors.
Примерно равная по размеру Калифорнии, Япония никогда не обладала таким географическим положением и уровнем демографического развития, как Китай или США. Roughly the size of California, Japan will never have the geographical or demographic scale of China or the US.
И все же искрой, разжегшей пламя последних событий в Боливии, стал не просто региональный экономический кризис, усугубленный неблагоприятным географическим положением страны и неудавшейся газовой сделкой. Yet the spark in Bolivia was more than a regional economic crisis amplified by bad geography and a distrusted gas deal.
Базовой концепцией здесь является достаточно перспективная стратегия в том смысле, что она основывается на динамичном расширении рынков и в восточном направлении, и в связи с географическим положением Венгрии между восточной и западной Европой. The underlying assumption is a rather foreward looking strategy in that it builds on the dynamic expansion of markets also eastwards and Hungary's location between eastern and western Europe.
Недавние исследования, проведенные Гарвардским Институтом Международного Развития, (их результаты можно найти на Интернете по адресу: http://www.hiid.harvard.edu) показали, что большая часть проблем в мире, связанных с бедностью, так или иначе обусловлена географическим положением бедных стран. Recent studies at the Harvard Institute for International Development (which can be found on http://www.hiid.harvard.edu) have shown that much of the problem of global poverty can be traced to severe geographical problems of the poorer countries, such as endemic diseases that are prevalent in the tropics, such as malaria, schistosomiasis, and hookworm.
мы считаем, что в рамках текущих переговоров о доступе к рынкам для сельскохозяйственных и несельскохозяйственных товаров должна рассматриваться возможность уделения особого внимания продуктам, представляющим экспортный интерес для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с учетом высокой стоимости торговых операций, обусловленной их неблагоприятным географическим положением; We consider that the current negotiation on market access for agricultural and non-agricultural goods should consider giving particular attention to products of export interest to landlocked developing countries, taking into consideration the high trade transaction costs dictated by their geographical disadvantaged situation;
Малым странам с уязвимой экономикой должен быть предоставлен более широкий доступ к рынку сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, с тем чтобы они могли принимать полнозначное участие в деятельности многосторонней системы торговли, дабы смягчить влияние неблагоприятных факторов, обусловленных их географическим положением и незначительностью величины их рынка и масштабов их экономики. Small and vulnerable economies should be provided greater market access in agriculture and non-agricultural market access (NAMA) to enable them to participate meaningfully in the multilateral trading system to mitigate disadvantages caused by the geographical handicap and smallness of their market and economy.
Г-н Макей (Новая Зеландия), выступая от имени Форума тихоокеанских островов, говорит, что, хотя участниками Форума являются 14 стран, отличающихся друг от друга культурой, географическим положением и конкретными условиями, Форум единодушен в своей приверженности делу поощрения и защиты прав женщин и улучшения условий жизни всех людей, с тем чтобы они могли полноценно участвовать в процессе развития и получать выгоды от этого процесса. Mr. Mackay (New Zealand), speaking on behalf of the Pacific Islands Forum, said that, although it comprised 14 countries with a vast diversity of cultures, geography and circumstances, the Forum was united in its commitment to promote and protect women's rights and to improving the lives of all persons so that they could participate in and benefit fully from development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.