Exemplos de uso de "гетеросексуальных" em russo
Вот здесь, где у людей до сих пор была одна-две гетеросексуальных связи?
Is it over here, by the people who have had one or two heterosexual experiences so far?
И всякий, кто бывал в гетеросексуальных отношениях, знает, что мышление мужчины и женщины не идентично.
And anyone who's ever been in a heterosexual relationship knows that the minds of men and the minds of women are not indistinguishable.
В основном ВИЧ передается в результате гетеросексуальных контактов, хотя одним из факторов также является секс между мужчинами.
HIV transmission occurs largely through heterosexual sex, although sex between men is also a factor.
Распространение ВИЧ среди гетеросексуальных взрослых у нас сравнительно низкое - однако около 20 процентов новых заражений ВИЧ приходится на эту группу.
The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group.
Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души?
Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul?
У гетеросексуальных взрослых людей часто встречающимися заболеваниями, передающимися половым путем, являются хламидийные инфекции, трихомониаз, кандидоз (грибок), гонорея и человеческий папиллома-вирус.
Among heterosexual adults, chlamydia infections, trichomoniasis, candidiasis (fungal), gonorrhoea and human papilloma viruses are frequently occurring sexually transmitted diseases.
Меры по обеспечению равенства и гуманности по-прежнему опираются на модели гетеросексуальных отношений, ограничивая тем самым развитие человеческой личности и поощряя дискриминацию в отношении гомосексуалистов.
Equity and humanity standards are still based on heterosexual models, thereby limiting the development of the individual's personality, in addition to promoting discrimination against homosexuals.
Он считает, что, подобно оставшимся в живых супругам, состоявшим в браке или сожительстве гетеросексуальных пар, он имеет право на получение пенсии по случаю потери кормильца, которое не зафиксировано в законодательстве государства-участника.
He considers that, like the surviving partners of heterosexual married or de facto couples, he is entitled to a survivor's pension, but the law of the State party does not allow this.
В основном вирус передается половым путем при гомосексуальных и гетеросексуальных контактах, и лишь незначительный процент людей с диагнозом ВИЧ составляют женщины; уровень риска перинатальной передачи и передачи через кровь — минимальный; а заболеваемость среди наркоманов в настоящее время находится на очень низком уровне.
The main modes of transmission are homosexual and heterosexual intercourse, with a very small proportion of the people diagnosed with HIV being women; minimal risks for perinatal transmission and for transmission through blood; and, for the moment, very low rates among drug users.
На основе полученной информации Специальный докладчик делает вывод о том, что в разных странах и в различные периоды времени состав этих групп может меняться (в начале эпидемии основными ее жертвами являлись мужчины-гомосексуалисты и наркоманы, вводящие наркотики внутривенно, в то время как во многих странах, по-видимому, растет число инфицированных гетеросексуальных женщин и девушек).
The Special Rapporteur noted, from the information received, that such groups may vary from one country to another and over time (at the beginning of the epidemic, men who have sex with men and intravenous drug users were the main victims, while it seems that in many countries, heterosexual women and girls are increasingly becoming infected).
Снова могу быть уверенным в себе гетеросексуальным мужчиной.
I can be a confident heterosexual all over again.
Ну, так уж нам случилось оказаться гетеросексуальными мужчинами.
Well, we happen to be heterosexual men.
В гетеросексуальной мужской дружбе, как писали о ней Греки.
To heterosexual male friendship, the kind the Greeks wrote about.
Вы гетеросексуальны, или гомосексуальны, или никогда не занимаетесь сексом.
You're a heterosexual or a homosexual, or you never have sex.
Пара (гетеросексуальная или гомосексуальная), находящаяся в фактических отношениях, или пара гражданского союза не могут усыновить ребенка.
A (heterosexual or homosexual) couple in a de-facto relationship or civil union couple can not adopt a child.
В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000.
After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000.
Тот факт, что оба партнера имеют доход и независимость, которая является следствием работы, создает равноправие, которое можно редко наблюдать в гетеросексуальном мексиканском браке.
The fact that both members of a couple have an income, and the autonomy that comes with work, produces an equality that is rarely seen in heterosexual Mexican marriage.
А в Мексике, в штате Табаско, единственном штате страны, где суррогатное материнство легально, введены ограничения: услуга доступна лишь мексиканским гетеросексуальным женатым парам, в которых супруга бесплодна.
And in Mexico, the state of Tabasco, the only jurisdiction in the country where surrogacy is legal, has restricted it to Mexican heterosexual married couples in which the wife is infertile.
И это не нищета. Это особая ситуация. Возможно, из-за наличия нескольких половых партнёров у гетеросексуальной части населения в некоторых странах или некоторых областях стран южной и восточной Африки.
It's not deep poverty. It's the special situation, probably of concurrent sexual partnership among part of the heterosexual population in some countries, or some parts of countries, in south and eastern Africa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie