Beispiele für die Verwendung von "гибких шлангов" im Russischen

<>
Цель настоящего приложения состоит в определении положений, касающихся официального утверждения гибких шлангов, используемых для подачи СНГ и имеющих внутренний диаметр до 20 мм. The purpose of this annex is to determine the provisions regarding the approval of flexible hoses for use with LPG, having an inside diameter up to 20 mm.
На каждом судне должны иметься гибкие шланги, предназначенные исключительно для питьевой воды. Flexible pipes reserved for potable water shall be available on every vessel.
Расходуемые или быстро изнашиваемые материалы, такие, как гибкие шланги и муфты, необходимо тщательно осматривать и заменять с частотой, сводящей к минимуму риск разрыва. Consumable or short-life items, such as flexible hoses and couplings, must be monitored closely and replaced at a frequency that renders the risk of rupture negligible.
14-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации. 14-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board.
9-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации. 9-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board.
Нашей целью в качестве форекс-брокера является обеспечение прозрачных низких спредов, передовых технологий, новаторских систем и гибких типов счетов. Our objective as a forex broker is to lead the way through the use of pure low spreads, cutting–edge technologies, pioneering systems and flexible trading account types.
И если вы продолжите бродяжничать и играть свою музыку хиппи в ущерб торговым интересам этого города, наши власти удалят вас отсюда принудительно - при помощи шлангов и собак, если потребуется! And if you insist on loitering and playing your hippie doo-wop music to the obvious detriment of the mercantile interests of this town, our authorities will forcibly remove you - with water hoses and canine units if necessary!
Благодаря чему маржинальные требования группы компаний EXNESS являются одними из самых гибких на сегодняшний день. Consequently, EXNESS Group's margin requirements are among the most flexible available to date.
Да, у нас протекал один из тормозных шлангов. Yeah, one of our break lights is leaking.
Ученые продемонстрировали свойства этой краски на различных поверхностях – стекле, нержавеющей стали, керамической плитке, гибких полимерных пластинах и даже на кружке. They used glass, stainless steel, ceramic tile, flexible polymer sheets and even a mug to demonstrate how well the paint works.
Давление воды было недостаточным для заполнения шлангов, за счет сухости воздуха. There wasn't enough water pressure To fill the hoses on account of the drought.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission.
Идея в том, чтобы имитировать естественное охлаждение, которое происходит путем вулканического извержения, с помощью таких методов, как развертывание шлангов с сульфатами 30 километров в стратосферу, чтобы блокировать солнечный свет. The idea is to mimic the natural cooling action of a volcanic eruption, by using techniques like the deployment of hoses to pump sulfates 30 kilometers into the stratosphere to block sunlight.
Колебания обменного курса, которые последовали за сдвигом в сторону гибких курсов обмена в 1973 г., были удивительно большими - намного больше, чем колебания в ценах на внутреннем рынке - и встал вопрос почему. The exchange rate fluctuations that came about following the shift to flexible exchange rates in 1973 were surprisingly large - far greater than fluctuations in domestic prices - and the question was why.
Сербская корпорация Tigar, приватизированная компания по производству автомобильных шин и шлангов, оказалась олицетворением создания нового корпоративного облика в странах с переходной экономикой. Serbia’s Tigar Corporation, a privatized automobile tire and tube maker, was a poster child for corporate makeovers in transition economies.
При нормальных гибких условиях идею взаимных уступок принимает большинство палестинцев. Under normal conditions of give and take, the idea of mutual concessions finds acceptance among the majority of Palestinians.
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов. The heat was so intense, that hoses were used to cool down firefighters fighting extremely close to the fire, and with no protective clothing.
Даже в Европе есть веские доказательства того, что страны, где взаимное доверие выше, достигают больших результатов в инвестировании, в частности в венчурных капитальных инвестициях, и готовы использовать больше гибких контрактов, которые также выгодны для экономического роста и инвестиций. Even within Europe, there is powerful evidence that countries where mutual trust is higher achieve higher levels of investment, particularly through venture capital investment, and are prepared to use more flexible contracts, which are also beneficial for growth and investment.
Обливание из шлангов и химические средства могут применяться по приказу директора в тех случаях, когда группа осужденных или находящихся под стражей лиц оказывает сопротивление, серьезно нарушает порядок и спокойствие или возводит баррикады. Water hoses and chemical devices, upon order by the Director, can be used when a group of sentenced or imprisoned persons offers resistance, considerably disturb the order of the peace, or barricades.
Зо, восемь гибких, насколько это возможно, досок из древесины. Zo, eight planks of wood, as pliable as possible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.