Ejemplos del uso de "гидротермальных" en ruso

<>
Это один из подводных гидротермальных источников. This is one of these hydrothermal vents.
изучение гидротермальных запасов железа в районе Сиргайя с помощью космических и геофизических данных; Studying hydrothermal iron deposits in the district of Sirghaya, using space and geophysical data;
Распространение донных гидротермальных жерл и залежей донных полиметаллических сульфидов (Hannington et al., 2005). Distribution of seafloor hydrothermal vents and occurrences of seafloor polymetallic sulfides (Hannington et al., 2005).
А ещё мы нашли чудно го йети-краба, обитающего в пределах горячих гидротермальных источников у берегов острова Пасхи. And we also found this spectacular yeti crab that lives near boiling hot hydrothermal vents at Easter Island.
Эруптивные трещины занимают обычно узкий осевой грабен (примерно 1 км в ширину), и это наиболее частое место встречаемости гидротермальных жерл. The eruptive fissures typically occupy a narrow axial graben (~ 1 km wide), and this is the most common location for hydrothermal vents.
Наиболее непосредственной из нынешних угроз представляются работы, которые проводятся вблизи активных гидротермальных жерл и могут включать биологический поиск как часть морских научных исследований. The most immediate current threat appears to be the work being carried out around active hydrothermal vents, which may include bioprospecting carried out as part of marine scientific research.
Было отмечено, что биологические процессы, как известно, способствуют процессу минерализации, особенно в экосистемах гидротермальных жерл, а также в других экосистемах морского дна и глубоководной части океана. It was noted that biological processes are a known factor in mineralization, especially in hydrothermal vent ecosystems, but also in other seabed and deep ocean ecosystems.
Исследовательские/биопоисковые работы нередко сопряжены с тем, что небольшое число хорошо известных объектов, в частности гидротермальных источников, неоднократно подвергается изъятию проб и образцов, наблюдению и промеру. Research/bioprospecting efforts often involve repeated sampling, observation and instrumentation at a small number of well-known sites, in particular hydrothermal vent sites.
первичный банк данных (геохимические данные) содержит информацию о геохимических анализах более чем 2640 проб полиметаллических сульфидов морского дна и соответствующих гидротермальных отложений из 69 различных участков мира. The primary set (geochemical data) contains geochemical analyses for 2,640 samples of seafloor polymetallic sulphides and related hydrothermal precipitates from 69 different sites worldwide.
Что касается полиметаллических сульфидов, то, согласно самым последним оценкам, добываться из гидротермальных источников на глубоководных участках морского дна могут как сульфиды, так и биопродукты, обнаруженные вблизи залежей сульфидов. With respect to polymetallic sulphides, according to the most recent assessments, sulphides and bioproducts found near the sulphide deposits may be mined from hydrothermal sites on the deep seabed.
Полимеразы ДНК, некоторые из которых были выделены из ряда видов, обитающих на гидротермальных жерлах, также представляют интерес для использования в научных исследованиях, диагностике, фармацевтике и различного рода терапии. DNA polymerases, some of which have been isolated from several hydrothermal vent species, are also of interest for use in life sciences research, diagnostics, pharmaceutical and therapeutic applications.
Гидротермальные осадки состоят из массивных скоплений металлических минералов, включая главным образом пирит, пирротин, халькопирит и сфалерит, которые встречаются на поверхности и под поверхностью морского дна вокруг гидротермальных жерл. The hydrothermal precipitates consist of massive accumulations of metallic minerals, including mainly pyrite, pyrrhotite, chalcopyrite and sphalerite that occur at and below the seafloor around hydrothermal vents.
Еще одна задача — объяснить, каким образом жизнь могла возникнуть в среде, где нет взаимодействующих с водой горных пород в виде гидротермальных выходов — ведь считается, что именно в них зародилась земная жизнь. Another issue would be explaining how life could arise in an environment that lacks the water-rock interfaces, like hydrothermal vents, where life is thought to have begun on Earth.
На глубине 3500-4000 м, когда попадающие в холодную морскую воду гидротермальные флюиды перемешиваются с ней, содержащиеся в воде сульфиды металлов осаждаются на стволы гидротермальных источников и прилегающие к ним участки морского дна. At water depths of about 3,500-4,000 metres, when hydrothermal fluids mix with cold surrounding seawaters, metal sulphides in the water are precipitated onto the chimneys and nearby seabed.
Биологическую продуктивность в районе гидротермальных источников поддерживают не продукты фотосинтеза, образующиеся при солнечном свете в верхнем слое океана, а хемосинтез органических веществ жерловыми микроорганизмами, которые, используя энергию химического окисления, производят органику из CO2 и минеральных питательных веществ. Biological productivity at hydrothermal vents is sustained not by photosynthetic products arriving from the sunlit surface ocean, but rather by the chemosynthesis of organic matter by vent micro-organisms which use energy from chemical oxidations to produce organic matter from CO2 and mineral nutrients.
Проект признает, что видами деятельности, которые вероятнее всего могут влиять на системы гидротермальных жерл и связанные с ними биологические сообщества, являются разработка связанных с жерлами залежей полиметаллических сульфидов на морском дне, подводный туризм и морские научные исследования. The draft recognizes that the activities most likely to involve hydrothermal vent systems and their associated biological communities are seabed mining for associated polymetallic sulphide deposits, submarine-based tourism and marine scientific research.
Некоторые делегации приветствовали инициативы ученых — например, кодекс поведения «Интерридж» в сфере исследований в глубоководных гидротермальных жерлах и такие программы, как «Мар-Эко», элемент «Переписи морской жизни», — которые демонстрируют, что ученые заинтересованы в том, чтобы защищать изучаемые ими участки. Some delegations welcomed the initiatives of scientists — for example, the InterRidge code of conduct for research at deep-sea hydrothermal vents and programmes such as Mar-Eco, an element of the Census of Marine Life — which demonstrated that scientists had an incentive to protect the sites they studied.
Например, у ученых, в биотехнологии и у фармацевтических компаний растет интерес к проверке гидротермальных источников, подводных гор и местообитаний холодноводных кораллов и приуроченной к ним фауны на наличие таких биологических видов, которые производят потенциально полезные вещества и гены. For example, there is increasing interest from scientists, biotechnology and pharmaceutical companies in screening hydrothermal vents, seamounts and cold-water coral habitats and their associated fauna for species which produce potentially beneficial substances and genes.
Маргарет Тиви, младший научный сотрудник по морской химии и геохимии в Вудсхольском океанографическом институте (Соединенные Штаты Америки), произвела обзор поощрения организацией «Интерридж» ответственной практики научных исследований в глубоководных гидротермальных жерлах, в том числе за счет принятия добровольного кодекса поведения, разработанного учеными для ученых. Margaret Tivey, Associate Scientist for Marine Chemistry and Geochemistry at the Woods Hole Oceanographic Institution, United States, described the promotion by the InterRidge Organization of responsible research practices at deep-sea hydrothermal vents, including through the adoption of a voluntary code of conduct developed by scientists for scientists.
Запрашиваемая информация касалась широкого круга вопросов, включая общую информацию о работе Органа, его истории и становления, о вопросах, связанных с разработкой морского дна и программами глубоководной добычи полезных ископаемых, о гидротермальных жерлах и корках, биологическом разнообразии и объектах культурного наследия, находящихся под водой. The subjects on which information was sought included general information on the work, history and development of the Authority, issues related to seabed mining and offshore development programmes, hydrothermal vents and crusts, biological diversity and underwater cultural heritage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.