Exemplos de uso de "гималайского" em russo com tradução "himalayan"
Я только что вернулся из Бутана, гималайского королевства, не имеющего себе равных по природной красоте, по культурному богатству и способности побудить человека к самоанализу.
I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self-reflection.
Он также является автором исследования "Гималайские ледники:
He is also the author of Himalayan Glaciers:
Гималайские медведи обычно смирные животные, безобиднее немецких овчарок.
Normally black Himalayan bears are docile creatures, milder than Alsatian dogs.
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
In this respect, the Himalayan Kingdom of Bhutan has been leading the way.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
Масса гималайских ледников по-прежнему уменьшается, хотя и немного медленнее, чем раньше.
The Himalayan glaciers have not stopped losing mass, although they are losing it at a somewhat slower rate than before.
Он также является автором исследования "Гималайские ледники: гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
He is also the author of Himalayan Glaciers: Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
С другой стороны, под угрозой находятся обширные участки спорных земель в богатом ресурсами Гималайском регионе.
By contrast, vast tracts of disputed land are at stake in the resource-rich Himalayan region.
Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году.
Moreover, the Himalayan glaciers that feed Pakistan’s rivers may melt by 2050, owing to global warming.
Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Meanwhile, the People’s Republic continues to nibble furtively at territory across the long, disputed Himalayan border with India.
Теперь появились новости о том, что гималайские ледники, якобы, не тают и, следовательно, не исчезнут к 2035 г.
Now comes the supposed news that the Himalayan glaciers are not, in fact, retreating, and will therefore not disappear by 2035.
Но на фоне продолжающегося противостояния Китая с индийской армией на гималайской границе, становятся всё очевидней пределы подобной тактики.
But, as its Himalayan border standoff with India’s military continues, the limits of this approach are becoming increasingly apparent.
Отступление гималайских ледников изменит жизнь – и источники существования – для примерно 600 млн человек в Пакистане, Непале и северной Индии.
Receding Himalayan glaciers will disrupt the lives – and livelihoods – of some 600 million people in Pakistan, Nepal, and northern India.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks.
Руководители индийского министерства обороны сообщили обо все возрастающем количестве нарушений китайскими военными гималайской границы на всем ее 4 057-километровом отрезке.
Indian defense officials have reported a rising number of Chinese military incursions across the 4,057-kilometer Himalayan border.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
The personal charm of the Dalai Lama, combined with the Himalayan air of superior spiritual wisdom, has promoted a caricature of a mystical, wise, and peace-loving people being crushed by a brutal empire.
оба фактора напрямую связаны с предполагаемой угрозой со стороны Китая для индийской гималайской территории и быстрого развития стратегической инфраструктуры в этом регионе.
Both factors are directly linked to China's perceived threat to India's Himalayan territory and its rapid development of strategic infrastructure in that region.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании.
Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
В этом трехдневном семинаре приняли участие известные ученые, филологи, литераторы, художники и писатели, проживающие в гималайском регионе, а также в других частях Индии.
Prominent academics, social scientists, scholars, literateurs, artists and writers belonging to the Himalayan region as well as other parts of India participated in this three-day Seminar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie