Exemplos de uso de "главе государства" em russo
Traduções:
todos237
head of state226
chief of state4
supreme leader2
head of the state2
outras traduções3
Что Кроне Индастриз будет рада сделать подарок главе государства.
That Crohne Industries would like to give their head of state a gift.
Я родом с континента, где женское руководство — особенно женщина, стоящая во главе государства или правительства, — в некоторых кругах пока еще является немыслимым.
I come from a continent where female leadership — particularly a female head of State or Government — is still unthinkable in some quarters.
Как бы соблазнительно не выглядела возможность "не оставить преступникам места, где бы можно было спрятаться, несмотря на последствия", последствия нельзя игнорировать, когда преступники стоят во главе государства.
Whatever the attractions of giving criminals "nowhere to hide, whatever the consequences," the consequences cannot be ignored when the criminals are heads of state.
Винисио Сересо, стоявший тогда во главе государства, позже сообщил правоохранительным органам, что убийство Мирны было организовано потому, что, согласно отчетам разведывательной службы, ее работа подвергала опасности усилия правительства по предотвращению народного восстания.
Vinicio Cerezo, head of state at the time Myrna was killed, later informed law enforcement authorities that Myrna was "targeted" because intelligence reports indicated that her work posed risks for the counterinsurgency effort.
Отсюда следует, в частности, что высокопоставленному должностному лицу, например главе государства, предоставляется широкий иммунитет ratione personae, пока он занимает должность, но после ухода с поста он продолжает пользоваться более ограниченным иммунитетом ratione materiae.
It follows, in particular, that a high-ranking official, such as the head of State, will be afforded a broad immunity ratione personae while in office, but will continue to enjoy a more limited immunity ratione materiae once he has left power.
Следует подчеркнуть, что члены народных организаций (НО) возвели баррикады из подожженных шин, перегородив улицы Кап-Аитьен 24, 25 и 26 октября, с тем чтобы помешать подрывным маневрам ФРОНа и оказать поддержку главе государства ".
It should be stressed that members of popular organizations had barricaded the streets of Cap-Haïtien with burning tyres during 24, 25 and 26 October to counter FRON's destabilization tactics and support the Head of State.”
Иммунитет ratione personae от иностранной уголовной юрисдикции предоставляется действующему главе государства независимо от его пребывания на территории государства, где находится суд, или, в случае его пребывания, независимо от обстоятельств характера его визита (официальный, частный или инкогнито).
Immunity ratione personae from foreign criminal jurisdiction has been granted to the incumbent head of State irrespective of his presence on the territory of the forum State or, when present, of the circumstances of his visit (either official, private or incognito).
И последнее, он спрашивает, может ли генеральный прокурор объяснить, почему его страна предоставила убежище бывшему эфиопскому главе государства, г-ну Менгисту, находящемуся в розыске в Эфиопии за совершение преступлений против человечности, некоторые из которых несомненно попадают в сферу деятельности Конвенции.
Lastly, he asked whether the Attorney-General could explain why his country had given asylum to the former head of State of Ethiopia, Mr. Mengistu, who was wanted in Ethiopia for crimes against humanity, including some which would no doubt fall within the purview of the Convention.
Ожидается, что проект закона о равных правах и равных возможностях будет принят в нынешнем году после утверждения вначале в нижней палате, а затем и в верхней палате парламента, а затем будет передан на рассмотрение правительства для оценки связанных с ним финансовых последствий; после утверждения он будет передан на подписание главе государства.
The draft law on equal rights and equal opportunities was expected to be adopted in the current year, after being approved first by the lower chamber then by the higher chamber of Parliament, before being submitted to the expertise of the Government, entailing a study of its financial implications; upon approval, it would go to the Head of State for signature.
где в частных определениях заявляется, что иммунитет главы государства, возможно, не " распространяется настолько, чтобы дать бывшему главе государства право на иммунитет в отношении его действий в личном качестве " (курсив добавлен); или 2) когда иностранное государство отказывается от иммунитета для своего бывшего руководителя, см. решение по делу Grand Jury Proceedings, 817 F.2d 1108, 1111 (4th Cir.
stating in dicta that head-of-state immunity may not'go so far as to render a former head of state immune as regards his private acts'(emphasis added)), or (2) when the foreign state waives the immunity of its former leader, see In re Grand Jury Proceedings, 817 F.2d 1108, 1111 (4th Cir.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу;
Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá;
Переговоры по ядерной программе Ирана снова зашли в тупик, но глава государства, аятолла Али Хаменеи, кажется, не обеспокоен по этому поводу.
Negotiations over Iran’s nuclear program have again hit a wall, but the country’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, appears unconcerned.
14: «Концепция " действие государства " означает, что действие, совершенное лицом как органом государства, независимо от того, является ли оно главой государства или ответственным должностным лицом, действующим по приказу правительства, должно расцениваться как действие только государства.
14: “The theory of'Act of State'means that the act performed by a person as an organ of the State — whether he was head of the State or a responsible official acting on the Government's orders — must be regarded as an act of the State alone.
Президент - глава государства и главнокомандующий;
The president is the head of state and commander-in-chief;
Будучи главой государства, Сенусси назначал премьер-министра и совет министров, подотчётных перед королём и Палатой представителей – нижней палатой двухпалатного парламента.
As chief of state, Sanussi appointed a prime minister and a council of ministers, accountable to both the king and the Chamber of Deputies, the lower house of a bicameral legislature.
Последние передовицы жесткой иранской газеты Kayhan, выражающей интересы главы государства, заявляют о том, что Хаменеи с нетерпением ждет выборов президента в США.
Recent editorials in Kayhan - the hardline Iranian newspaper that serves as a mouthpiece for the Supreme Leader - indicate that Khamenei is looking forward to the US presidential election.
Было предложено заменить новым текстом положения Конституции, которыми ранее определялось, что Президиум Боснии и Герцеговины (номинально выполняющий функции главы государства) должен состоять из одного босняка, одного серба и одного хорвата, вследствие чего лица, принадлежащие к " другим группам " или к меньшинствам, официально не имели правовых оснований для выдвижения своих кандидатур в члены Президиума Боснии и Герцеговины.
It has been proposed that the previous solution in the Constitution- that the Presidency of Bosnia and Herzegovina (the nominal head of the State) be composed of one Bosniak, one Serb and one Croat, which means that persons belonging to “Others”, or minority peoples, are prevented from formal legal reasons from being nominated for membership in the Presidency of Bosnia and Herzegovina- be replaced with a new text.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie