Exemplos de uso de "главного редактора" em russo com tradução "editor-in-chief"
Traduções:
todos58
editor-in-chief37
chief editor4
editor in chief4
managing editor3
senior editor2
outras traduções8
Я ухожу в "Диву" на должность главного редактора.
I've been asked to be the new editor-in-chief of Diva.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
In one case, the prosecutor's office brought criminal charges against me as editor-in-chief:
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
The editor-in-chief and deputy editor-in-chief were sacked, but the open questioning of the legitimacy of the government's authority to regulate journalism is bound to have a profound impact.
Его марш стал незапланированной реакцией на арест Эниса Бербероглу, бывшего главного редактора влиятельной газеты Hurriyet и депутата парламента от партии CHP.
The march was an unplanned reaction to the arrest of Enis Berberoğlu, a former editor-in-chief of the mainstream Hürriyet newspaper, and a CHP member of parliament.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
In one case, the prosecutor’s office brought criminal charges against me as editor-in-chief: I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official.
Обстоятельства исчезновения Василия Климентьева, главного редактора газеты «Новый стиль», которая очень сильно сосредоточила внимание на коррупции в Харьковской области, так и не были выяснены.
The disappearance of Vasyl Klymentyev, the editor-in-chief of Novyi Styl, a newspaper which focuses heavily on corruption in the Kharkiv region, has never been fully investigated.
Председатель отметил, что секретариат готов принимать кандидатуры должностных лиц, включая двух заместителей Председателя, одного Докладчика и Главного редактора Конференции, а также председателей, заместителей председателей и докладчиков трех технических комитетов по национальной стандартизации, международной стандартизации и техническим вопросам.
The Chairperson noted that the secretariat would be accepting nominations for officers, including two Vice-Presidents and one Rapporteur/Editor-in-Chief for the Conference, as well as Chairpersons, Vice-Chairpersons and Rapporteurs for the three technical committees on national standardization, international standardization and technical matters.
26 мая 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Низара Наюфа, главного редактора ежемесячного журнала " Савт аль-Демократия " и генерального секретаря Комитета по защите демократических свобод в Сирии.
On 26 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture concerning the detention of Nizar Nayouf, editor-in-chief of the monthly Sawt al-Democratiyya and Secretary-General of the Committee for the Defence of Democratic Freedoms in Syria.
Все члены медиакорпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего начальника бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности на имя:
All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the permanent mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Все члены медиа-корпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, на имя Гэри Фаули по адресу:
All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the permanent mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
26 апреля 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Низара Наюфа, главного редактора ежемесячного журнала " Савт аль-Демократия " и Генерального секретаря Комитета по защите демократических свобод в Сирии, который, как сообщалось, был арестован в январе 1992 года.
On 26 April 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action together with the Special Rapporteur on the question of torture concerning Nizar Nayouf, editor-in-chief of the monthly journal Sawt al-Democratiyya and Secretary-General of the Committee for the Defence of Democratic Freedoms in Syria, who was reportedly arrested in January 1992.
Все члены пресс-группы, сопровождающей глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо с информацией о полученном ими задании за подписью начальника своего бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, по адресу:
All members of the media corps accompanying heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their bureau chief or editor-in-chief, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Все члены пресс-группы, сопровождающей глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего бюро или главного редактора, адресованное Группе аккредитации СМИ и взаимодействия ними, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, по адресу:
All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Все члены медиа-корпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего бюро или главного редактора, адресованное Группе аккредитации СМИ и взаимодействия ними, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, на имя Гэри Фаули по адресу:
All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their bureau or editor-in-chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, as follows:
Я был главным редактором журнала Make, посвященного проектам «сделай сам».
I was the founding editor-in-chief of the technology project magazine, Make.
Я обещал главному редактору журнала Vox Эзре Клейну статью объёмом 5000 слов на эту тему к концу сентября.
I had promised Vox’s editor-in-chief, Ezra Klein, a 5,000-word essay on this topic by late September.
Когда я был главным редактором журнала The Economist (в 1993-2006 гг.), я сталкивался с подобным давлением не раз.
During my time as the editor-in-chief of The Economist (1993-2006), I received such browbeatings on many occasions.
Занимаемая должность: профессор токсикологии, директор Института судебной науки Министерства государственной безопасности, с 1984 года по настоящее время; главный редактор Журнала судебной медицины.
Present post: Director and Professor of Toxicology, Institute of Forensic Science, Ministry of Public Security, since 1984; Editor-in-Chief, Chinese Journal of Forensic Medicine.
Главный редактор агентства Reuters Стив Адлер недавно призвал коллег освещать работу администрации Трампа так, как они освещают работу авторитарных правительств за рубежом.
Reuters Editor-in-Chief Steve Adler, for his part, recently called on his peers to cover the Trump administration no differently than they would an authoritarian government abroad.
Нетаньяху всегда отрицал, что имел какое-либо отношение к газете Israel Hayom, хотя правдой является то, что он практически ее главный редактор.
Netanyahu has always denied that he had anything to do with Israel Hayom, though the truth is that he is practically its editor-in-chief.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie