Exemplos de uso de "главного управления" em russo

<>
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Ордонанс № 003 от 31 марта 2003 года о создании Главного управления по вопросам миграции; Order No. 003 of 31 March 2003 on the establishment of the Department of Migration;
Его цель заключается в подготовке стратегических разведывательных материалов для главного управления министерства, в том числе информации по терроризму. Its purpose is to produce strategic intelligence for the top management of the Ministry, which includes the handling of information relating to terrorism.
Лишь лица, получившие разрешение от Главного управления банков, считаются должным образом уполномоченными на осуществление страховых операций в Колумбии. Only persons with prior authorization from the Superintendence of Banks are duly authorized to perform insurance transactions in Colombia.
Республиканский декрет № 159 от 2004 года об учреждении Главного управления по борьбе с терроризмом и преступностью при министерстве внутренних дел; Republican Decree No. 159 of 2004 the establishment of a General Directorate on Combating Terrorism and Crime within the Ministry of the Interior
в проведении инспекций в отделениях Главного управления по контролю за импортом и экспортом во всех официальных пунктах въезда в страну принимают участие Группы безопасности. Security teams take part in inspection at the branches of the General Authority for Monitoring Imports and Exports at all legitimate points of entry into the country.
Министерство экономики и финансов приступило к укреплению координации работы различных служб (управления по вопросам обслуживания и главного управления таможен и косвенных сборов) с банковскими кругами. The Ministry of the Economy and Finance has proceeded to strengthen the coordination of the various services (Service Directorate and Directorate-General of Customs and Indirect Taxes) with the banking community.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов. "They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
Контроль за транспортировкой, распределением, продажей, передачей и хранением или накоплением радиоактивных источников и оборудования для ионизирующего излучения возложен на департамент радиологической защиты и безопасности Главного управления энергетики. The Division for Radiation Protection and Safety of the Department of Energy is responsible for monitoring the transport, distribution, sale, transfer and storage of radioactive sources and equipment that produces ionizing radiation.
Агенты службы безопасности КОД закрыли помещение радиостанции; директор и четыре других лица были задержаны и в течение нескольких дней содержались в одиночных камерах Главного управления безопасности (ГУБ). RCD security personnel closed down the station's facilities; the director and four other persons were arrested and held in the Directorate-General for Security (DGS) prison for several days.
компетентным органом, устанавливающим знаки навигационной обстановки на ВВП, является Министерство транспорта (на международных путях- региональные департаменты Главного управления общественных работ и водного хозяйства Министерства) в ведении которого находятся внутренние водные пути; the authority competent to erect navigational signs for inland waterways is the Ministry of Transport (for international waterways, the regional departments of the Directorate-General for Public Works and Water Management of the Ministry) as being competent for the management of inland waterways;
Для производства, оснащения, импорта или экспорта оружия, находящегося под контролем в соответствии с законом, и создания объектов, предназначенных для его производства, оснащения, складирования или хранения, требуется разрешение Главного управления национальной мобилизации. The authorization of the Directorate of National Mobilization is required in order to manufacture, assemble, import or export weapons of the types subject to control under the Act or to establish facilities for the manufacture, assembly, stockpiling or storage of such weapons.
Круг ведения Главного управления по борьбе с терроризмом и организованной преступностью, созданного при министерстве внутренних дел, определен в соответствии с декретом № 159 от 2004 года о его создании и предусматривает следующее: The terms of reference of the General Directorate on Combating Terrorism and Organized Crime, placed under the Ministry of the Interior, are defined in accordance with Decree No. 159 of 2004, concerning its creation, as follows:
Тем не менее власти Демократической Республики Конго сохранили в Бунагане чиновников из трех других таможенных органов: Таможенно-акцизного управления (ОФИДА), Конголезского контрольного управления (ОКК) и Главного управления по вопросам миграции (ДГМ). The Democratic Republic of the Congo authorities nevertheless retained officials at Bunagana from three other customs authorities, the Office des douanes et accises (OFIDA), the Office congolais de contrôle (OCC) and Direction générale des migrations (DGM).
Эти основные указания были более подробно изложены в циркуляре 86/72991 от 2 декабря 2004 года, который был подписан совместно начальником Управления судоходства и воздушного и морского транспорта и начальником Главного управления портовых служб. These guidelines were further specified in circular 86/72991 of December 2, 2004, signed jointly by the Head of the Department for navigation and air and maritime transportation and by the General Command of the Port Captaincy Corps.
Игнасиа де Хесус Сервера Орта, задержанная 21 апреля 1999 года сотрудниками Главного управления государственной безопасности Тоналы, которые подвергли ее избиению, в результате которого у нее оказалась сломанной рука, а на теле имелись множественные кровоподтеки. Ignacia de Jesús Cervera Horta was detained on 21 April 1999 by members of the Tonalá Department of Public Security, who beat her, breaking one arm and causing bruising in various places.
В связи с вопросом о работе советников по правам человека Польша сообщила, что в настоящее время один советник по правам человека работает в аппарате Начальника Главного управления полиции и 17 других- в аппаратах начальников региональных управлений. Regarding the question raised on the work of the Human Rights Advisers, Poland indicated that there is currently one Human Rights Adviser to the Chief Commander of the Police and 17 others to the regional commanders.
Основным докладчиком в рамках этой дискуссии " за круглым столом " был г-н Франсуа Сути, старший советник по международным вопросам главного управления по вопросам конкуренции, защиты прав потребителей и борьбы с мошенничеством министерства экономики, промышленности и занятости Франции. The key speaker for the round table was Mr. François Souty, senior international affairs counsel for the competition, consumer affairs and anti-fraud directorate-general of the French Ministry of the Economy, Industry and Employment.
Работодатели должны до 1 августа каждого года официально сообщать местным органам Главного управления занятости Министерства труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики (далее — городские, районные центры занятости) о количестве рабочих мест на предприятии, средней списочной численности работников. Before 1 August every year, employers must officially inform their local branches of the Central Employment Office (hereinafter city and district employment centres) of the number of jobs they offer and the average number of employees on the payroll.
На данном семинаре-тренинге наряду с врачами Главного управления исполнения наказаний Министерства внутренних дел Республики Узбекистан прошли подготовку 36 судебно-медицинских экспертов со всех регионов страны, из числа которых подготовлены 14 местных тренеров для всех регионов страны. In addition to doctors from the Central Penal Correction Department, 36 forensic experts from all regions of Uzbekistan were training at the seminar; of that number, 14 were prepared to be local trainers for each of the Uzbek regions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.