Exemplos de uso de "главной роли" em russo
Traduções:
todos62
lead22
leading role9
key role4
title role2
starring role2
leader2
outras traduções21
Да, что ж, весь актёрский состав не был исполнительницей главной роли этого шоу, так что Скотт поймет.
Yeah, well, the whole cast wasn't the lead in the show, so Scott will understand.
Хотел ли он произвести впечатление на домашних избирателей путем его главной роли на мировой арене?
Did he wish to impress voters back home with a starring role on a world stage?
история любви" (Diana) с Наоми Уоттс в главной роли и главный фильм прошедшего в мае Каннского кинофестиваля "Жизнь Адель" Абделатифа Кешиша.
Love Story" (Diana) with Naomi Watts in the lead role and the main film of Cannes Film Festival held last May, Abdellatif Kechiche's "Life of Adele".
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
Международные ресурсы играют главную роль в снижении размера взимаемых за предоставление услуг сборов и содействии расширению сети услуг.
International resources play a key role in lowering cost-recovery charges and contributing to the extension of service networks.
Мой дорогой директор, вы, вероятно, согласны со мной, что главную роль должна сыграть пани Жегота
My dear Director, you must agree that Ms Zegota should star in the title role
Он бы точно посмеялся над главной ролью Маргарет на ютьюбе.
He'd certainly have laughed at Margaret's starring role on YouTube.
Между тем один из бывших видных руководителей моджахедов Маулави Мухаммад Юнус Халис, который, как до недавнего времени считалось, сочувствует движению «Талибан», признал, что главную роль играет Захир Шах, и заявил о своей поддержке созыва Лоя джирги, отметив, что это единственный способ урегулирования проблем Афганистана.
Meanwhile, one of the former prominent Mujaheddin leaders, Maulawi Muhammad Yunus Khalis, lately known as sympathetic to the Taliban, acknowledged the pivotal role of Zahir Shah and voiced his support for a loya jirga, describing it as the only solution to Afghanistan's problems.
Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
When the EU reaches out, it tends to play a leading role in these collaborations.
Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции.
But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece.
Совет мира и безопасности не стремится играть роль советника при Совете Безопасности, скорее, он предпочел бы, чтобы ваш Совет в полной мере выполнял свою ответственность за принятие правильных решений, как того требует от него его главная роль по поддержанию международного мира и безопасности, и тем самым оказывал поддержку Совету мира и безопасности Африканского союза в его роли региональной организации и лидера на Африканском континенте.
The Peace and Security Council seeks not to act as an advocate to this Council, but rather to encourage it to assume its full responsibility for taking the useful decisions required of it in its primary role in maintaining international peace and security and thereby support the Peace and Security Council of the African Union in its role as regional actor and leader on the African continent.
Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле.
Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Та главная роль, которую женщины во многих странах играют в установлении правил соблюдения гигиены в домохозяйствах, в распределении воды на хозяйственно-бытовые нужды и в поддержании санитарного состояния, диктует необходимость их активного участия в процессе принятия решений, касающихся планировки и место расположения санитарно-технических удобств.
Women's key role in most cultures in shaping hygienic practices within households, in managing domestic water use, and in maintaining sanitation facilities argues for their active involvement in decision-making regarding the design and location of those facilities.
Кто сыграет главную роль в этой хреновой пьеске?
Who will take the lead role in this bullshit production?
На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
Совет Безопасности как орган Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за поддержание мира и безопасности, играет ключевую роль в нынешних делах, касающихся всего международного сообщества.
The Security Council, as the United Nations body entrusted with primary responsibility for the maintenance of peace and security, plays a key role in current affairs affecting the international community as a whole.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie