Exemplos de uso de "главную улицу" em russo

<>
Рассуждая таким образом, очутился он в одной из главных улиц Петербурга, перед домом старинной архитектуры. Musing in this manner, he walked on until he found himself in one of the principal streets of St. Petersburg, in front of a house of antiquated architecture.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит. We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять. And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street Elm Street, though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville, they saw no reason to change anything.
Тем не менее, тот факт, что администрация Обамы настаивает, чтобы главную роль в борьбе против ИГИЛ взяли на себя местные сирийские силы, тормозит прогресс. Yet the administration’s insistence on indigenous Syrian ground forces doing the heavy combat lift has all but stopped the clock.
Переходя улицу, нужно осмотреться, нет ли автомобилей. In crossing the street, you must watch out for cars.
Так, например, ссылка «https://www.exness.com/a/re6Y43L0» будет вести на главную страницу, а ссылка «https://www.exness.com/register/a/re6Y43L0» – на страницу регистрации торгового счета. For example, the https://www.exness.com/a/re6Y43L0 points at the main page, but https://www.exness.com/register/a/re6Y43L0 points at the trading account registration page.
Никогда не переходи улицу, не убедившись, что нет автомобилей. Never go across the street without looking for cars first.
Перед добавлением вашего сайта в систему необходимо разместить ссылку на одной из его страниц на главную страницу сайта RoboForex.ru. Before adding your website to the system, you need to place a link on your website redirecting users from your website to the RoboForex website.
Когда я дома и иду в аптеку на углу, чтобы купить шампунь, почему ты всё время говоришь мне быть осторожным, переходя улицу? When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?
Вы можете делать ссылки на нашу главную страницу при условии, что вы делаете это честным и законным образом и не наносите вред нашей репутации и не используете это в своих интересах. Вам запрещается делать ссылку таким образом, при котором можно было бы предположить любую форму связи, одобрения или поддержки с нашей стороны, которой на самом деле не существует. You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it, but you must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Я выбежал на улицу, чтобы успеть на урок. I hurried out so as to be in time for class.
Например, для счета № 1234567 агентская ссылка, ведущая на главную страницу сайта, будет выглядеть так: https://www.exness.com/a/1234567 . For example, for account number 1234567, the agent link pointing at the main page looks like this: https://www.exness.com/a/1234567 .
Несмотря на дождь она вышла на улицу. Though it was raining, she went out.
Министр иностранных дел лорд Пальмерстон изложил главную цель войны в письме на имя британского посла в Санкт-Петербурге: «Лорду Окленду [генерал-губернатор Индии] поручено взять Афганистан в свои руки и сделать из него зависимую территорию Британии». Foreign Secretary Lord Palmerston articulated the war’s primary objective in a letter to the British Ambassador in St. Petersburg: “[Lord] Auckland [Governor General of India] has been told to take Afghanistan in hand and make it a British dependency.”
Когда он услышал свист, он перешёл улицу. When he heard the whistle, he crossed the street.
Государство должно взять на себя главную роль в структурировании и регулировании экономики, а также в обеспечении адекватного уровня жизни, однако в вопросах ценностей ему не стоит ничего добавлять, ему нужно попросту отойти в сторону. States have important roles to play in structuring and regulating the economy and in ensuring an adequate standard of living, but when it comes to values they don’t have anything to add and should simply stay out of the way.
Из-за сильного дождя мы не могли выйти на улицу. The heavy rain kept us from going out.
Однако главную свою претензию Гессен высказывает в конце статьи. Gessen’s primary point, though, comes in her conclusion.
Будь осторожен, переходя улицу. Be careful crossing the street.
Это не традиционная война с боями и сражениями, а скорее ограниченная политическая война, в которой главную роль играют разведка и диверсии. It is not a traditional military battle, but rather a limited, political war relying mostly on intelligence and subversion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.