Exemplos de uso de "главным вопросом" em russo

<>
Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения. Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint.
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения. The key element of that agenda is to maintain employment growth.
Сегодня это является главным вопросом второго президентского срока Джорджа Буша. That is now the central question of George W. Bush's second term.
На южноафриканских процессах главным вопросом было не будущее подсудимого, а прошлое жертв. In the South African proceedings the most important question was not the future of the defendant but the past of the victims.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера. From then on, the Kaiser's mental state became a dominant issue in the war's conduct.
Подоходные налоги Митта Ромни стали главным вопросом в американской кампании по выборам президента. Mitt Romney’s income taxes have become a major issue in the American presidential campaign.
И главным вопросом является не "Что необходимо сделать в настоящее время в интересах Европы?" And the central question is not, "What needs to be done now in the interest of Europe?"
Она отметила, что для ЮНФПА многолетние рамки финансирования (МРФ) стали главным вопросом второй очередной сессии. She noted that for UNFPA the multi-year funding framework (MYFF) had been the centrepiece at the second regular session.
Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция. But the most significant issue coming to the fore in hemispheric relations is immigration.
Наряду с экономикой, главным вопросом на политической повестке дня, оказавшим особое воздействие на политику республиканцев, является иммиграция. Along with the economy, a dominant issue on the political agenda - and one that has affected Republican politics in particular - is immigration.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени. Motivated by a political agenda - renovation of my battered country - I rose through the ranks to become a trusted aide in the circle around Museveni.
Объектами этих реформ стали университеты, судебная власть, внешняя политика, иммиграция, налогообложение, охрана окружающей среды и т.д., но именно экономика будет для него главным вопросом. He has targeted many areas - including universities, the judiciary, foreign policy, immigration, taxation, and the environment - but it is the economy that will prove to be the make-or-break issue.
Они упорно работают, чтобы понять, почему это происходило, и чтобы разработать новые подходы к измерению и отслеживанию рисков, что является главным вопросом, беспокоящим сегодня многие банки. They are working hard to understand why, and to develop new approaches to measuring and monitoring risk, which is the main current concern of many banks.
Главным вопросом в этом году, таким образом, вероятно, будет следующий: можно ли будет согласовать договор, достаточный для Ирана, но не слишком удовлетворяющий Соединенные Штаты, Израиль и других. The main question this year is thus likely to be whether an outcome can be negotiated that is enough for Iran but not too much for the United States, Israel, and others.
Главным вопросом будет, считают ли они данный поток вялых данных просто временным "мягким куском", как в начале 2014 года, или же они думают, что экономика США переживает более значительный спад. The main question will be whether they think the current stream of sluggish data is simply a temporary “soft patch,” like in early 2014, or whether they think the US economy is undergoing a more significant downturn.
В то время как облегчение долгового бремени для бедных стран становится главным вопросом на повестке дня июльского саммита «большой восьмерки» в Шотландии, досадно, что так мало людей осознают, каким фарсом могут оказаться эти меры. With debt relief for poor countries shaping up as a focal issue at the July G-8 summit in Scotland, it is a shame that so few people appreciate what a farce such measures could turn out to be.
Г-н О ФЛАЭРТИ говорит, что, хотя он согласен с г-жой Уэджвуд в принципе, важно помнить о том, что главным вопросом является применение статьи 14, а не взаимосвязь между Пактом и нормами обычного права. O'FLAHERTY said that, while he agreed with Ms. Wedgwood in principle, it was important to bear in mind that the issue at stake was the application of article 14, and not the relationship between the Covenant and customary law.
Главный вопрос космологии, вероятно, вопрос о создании вселенной является самым главным вопросом, который может возникнуть в человеческом уме в отношении вселенной а астрономическая база на луне, на мой взгляд, могла бы дать ответ на этот вопрос. The whole question of cosmology, perhaps the creation of the universe is the most fundamental question man's curiosity could ever ask about his universe and it seems to me that an astronomical base on the Moon could give us the answer to that question.
Но пока сохнут чернила на решении суда, коммерческие фермеры, занятые разведением носорогов, и группы защиты животных задаются главным вопросом: поможет ли создание легального рынка рогов носорогов, выращиваемых на фермах, остановить пандемическое браконьерство, которое ежегодно приводит к гибели 1500 диких носорогов? But as the court’s ruling sinks in, commercial breeders and animal rights groups face a crucial question: could the creation of a legal market for farmed horns curb a poaching pandemic that claims some 1,500 wild rhinos annually?
На 9-м заседании Специального комитета 27 июня 2007 года Куреса Насау, Улу-о-Токелау, сообщил, что Комиссия Токелау по проведению референдума решила провести следующий референдум в октябре 2007 года, при этом Генеральный фоно постановил, что главным вопросом на голосовании будет тот же вопрос, который был на референдуме 2006 года. At the 9th meeting of the Special Committee, on 27 June 2007, the Ulu-o-Tokelau, Kuresa Nasau, said that Tokelau's Referendum Commission had decided that the forthcoming referendum was to be held in October 2007, and that the General Fono had decided that the question posed in the 2007 referendum would be the same as that of the 2006 referendum.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.