Exemplos de uso de "главу" em russo
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
Для достижения поставленной нами цели: поставить человека во главу угла любого развития, но прежде всего социального развития, — требуются ресурсы, которые распределяются среди нас непропорционально.
Meeting our set target of putting people at the centre of all development, but particularly social development, requires resources that are disproportionately distributed among us.
Чтобы организовать обсуждение этих более широких вопросов, США и другие страны должны изучить возможность назначения специального посланника - возможно, бывшего главу государства под эгидой ООН - чтобы по-новому привлечь Иран.
To organize discussion of these broader issues, the US and others should explore the possibility of appointing a special envoy - perhaps a former Chief of State under UN auspices - to engage Iran in new ways.
Правительство Китая обещало гражданам Гонконга, что они смогут свободно избрать своего Главу Исполнительной Власти в 2017 году.
China’s government has promised Hong Kong’s citizens that they can freely elect their Chief Executive in 2017.
Члены Группы «Рио» активно участвовали в работе специальной сессии, поскольку полагают, что добиться развития на основе справедливости можно, лишь поставив человеческий фактор во главу угла экономической и социальной политики и придав гуманный характер процессу глобализации.
The members of the Rio Group had participated actively in the special session because they believed that the only way to achieve development with equity was to place people at the centre of economic and social policies and to humanize the process of globalization.
Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга.
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive.
Его делегация приветствует усилия международного сообщества, предпринимаемые с целью поставить во главу угла своей деятельности заботу о человеке и придать политическим правам и праву на развитие такое же приоритетное значение, что и другим правам человека и основным свободам.
His delegation welcomed the international community's efforts to put the human being at the centre of its concerns and to give political rights and the right to development equal priority to other human rights and fundamental freedoms.
Южная Корея поставила во главу угла в экономике "зеленое развитие".
South Korea has made “green growth” a central economic goal.
А теперь, извините меня, но я должен назначить нового главу Анестезии.
Now, if you'll excuse me, I do need to appoint a new Chair of Anaesthetics.
Чтобы добиться этого, мы изначально поставили цели наших клиентов во главу угла.
To accomplish this, we have put all of you at the heart of everything that we offer.
Похоже, Ньюпорт уволил главу своего штаба, потому что Бен надрал ему задницу.
So apparently, Newport just fired his campaign manager because Ben was kicking his ass.
Администрация Буша поставила расширение сферы демократии во главу угла своей внешней политики.
The Bush administration has put expansion of democracy at the center of its foreign policy.
Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках.
Recent news coverage showed Ken Lay, the former CEO of Enron, being led away in handcuffs.
Мы думаем, они должны надеть власяницы и посыпать главу пеплом на следующем собрании.
We think they should present themselves in sackcloth and ashes at the next convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie