Exemplos de uso de "гладкую" em russo
У моржей появилась толстая жировая прослойка, морские львы приобрели гладкую шкуру.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность.
Now there's a lot of ways to fill and get yourself a nice smooth finish.
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях.
This Lie group is a smooth, curved shape with 248 dimensions.
Ты когда-нибудь трогал гладкую, подтянутую кожу 48-летней женщины?
Have you ever touched the smooth, taut skin of a 48-year-old woman?
18-4-5 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения.
18-4-5 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain.
Такое высвобождение окситоцина стимулирует гладкую мускулатуру женской груди, в результате чего начинает выделяться молоко, что обеспечивает питание ее грудному ребенку.
This oxytocin release eventually stimulates smooth muscles in a woman’s breasts to eject milk, making it available to her nursing baby.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмом регулирования – т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
The inescapable information deficit obstructs all those smoothly working adjustment mechanisms – i.e., flexible wages and flexible interest rates – posited by mainstream economic theory.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмов регулирования - т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
The inescapable information deficit obstructs all those smoothly working adjustment mechanisms - i.e., flexible wages and flexible interest rates - posited by mainstream economic theory.
Только многостороннее урегулирование между всеми основными участниками может обеспечить гладкую работу глобального порядка – вопрос, поставленный в конце 2008 года, когда технический форум G-20 был быстро обновлен до полного саммита, отвечающего за глобальное управление.
Only a multilateral settlement among all major actors can ensure a smoothly working global order – a cause advanced in late 2008, when the technical G-20 forum was quickly upgraded to a full summit in charge of global governance.
что вы понимаете, как этот метод, начав с очевидного вопроса и очевидного ответа, рисует прямую и гладкую тропинку от одного к другому, и создаёт у школьника впечатление, что тот блестяще преодолел небольшие овраги на пути.
I really hope you can see how what we're doing here is taking a compelling question, a compelling answer, but we're paving a smooth, straight path from one to the other and congratulating our students for how well they can step over the small cracks in the way.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie