Ejemplos del uso de "глубокой" en ruso
С целью глубокой оценки потенциала развития цифровой экономики в странах с переходной экономикой Группа подготовит в 2004 году сводный доклад о состоянии информационной экономики в уже охваченных проектом странах.
In order to assess in depth the potential for digital economy development in transition economies, the Team will prepare a summary report on the status of information economy in previously covered countries in 2004.
Уотсон и Пепе до глубокой ночи заигрались и не могут сейчас войти, да?
Watson and Pepe have played very late, now they can't get in?
Ага, а что насчет глубокой мудрости тантрического секса?
Yeah, what about the profound wisdom of Tantric sex?
На фоне глубокой политической трансформации, которая происходит в Турции, Эрдоган намерен одновременно реализовать проект социальной трансформации с целью стереть наследие вестернизации, начавшейся ещё в поздне-османскую эпоху.
And at the same time that Turkey undergoes far-reaching political change, Erdoğan will seek to advance a project of social transformation aimed at erasing a Westernizing legacy that dates back to the late-Ottoman era.
Из всех слабостей, выявленных финансовым кризисом, политический паралич является наиболее глубокой.
Of all the weaknesses revealed by the financial crisis, policy paralysis has been the most profound.
с глубокой обеспокоенностью отмечает позднее представление пересмотренной сметы, связанной с решением 3/104 Совета по правам человека от 8 декабря 2006 года, а также то, что в нее включены подлежащие покрытию за счет средств резервного фонда дополнительные потребности, вместо их включения в первоначальные бюджетные предложения на двухгодичный период 2008-2009 годов;
Notes with great concern the late submission of revised estimates relating to Human Rights Council decision 3/104 of 8 December 2006 and the inclusion of additional funds to be charged against the contingency fund rather than their inclusion in the original budget proposals for the biennium 2008-2009;
По сути, сверхглобализация является «глубокой» интеграцией.
Hyper-globalization is essentially “deep” integration.
Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности.
Higher education in Europe today finds itself in a state of profound uncertainty.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
At the same time, Europeans must prepare for an even more profound transformation.
ИГИЛ всегда был симптомом более глубокой проблемы.
In fact, ISIS has always been a symptom of a deeper malady.
Развитие основных экономических секторов — бизнеса, туризма и финансов — способствовало глубокой трансформации мировоззрения жителей Андорры.
Its main economic sectors — business, tourism and finance — had triggered a profound transformation in the Andorran mentality.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
It has to do with a deep, historic, structural reality.
Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
That hardly seems a rational policy for a continent in profound transition.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
But, if implemented as planned, it could bring about a profound social revolution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad