Exemplos de uso de "гнева" em russo
Характеризуется вспышками гнева, неадекватными самой ситуации.
It involves angry outbursts where the sufferer reacts in disproportion to the situation.
Это спровоцировало на Западе небольшую вспышку гнева:
This provoked a small firestorm of distortion in the West:
Твой офис сейчас взорвётся от женского гнева.
Listen, your office is going crazy out there, so I'm gonna go.
Но при вашей колоритной истории со вспышками гнева.
But with your colourful history of angry outbursts.
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты.
More outrage around the world at American double standards.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Kim Jong-un’s childish tantrums have genuinely enraged China.
Некоторые из них свирепы, некоторые полны гнева, некоторые нежны, некоторые мудры.
Some of them are fierce; some of them are wrathful; some of them are tender; some of them are wise.
Я рассказываю ему об Эве, и его глаза краснеют от гнева.
I tell him about Ava, and his eyes go killer red.
Иранские реформаторы не привыкли быть мишенью народного гнева, как это происходит сейчас.
Iranian reformists are not accustomed to being targets of popular frustration, as they are now.
Мое чувство гнева по поводу прав женщины закипело во мне в 11 лет.
My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11.
Во-первых, Корбин не уйдет со своего поста при первых признаках общественного недовольства или гнева.
First, Corbyn will not be swept out of his job by an early display of public distaste and hostility.
Когда боль прошла и мое сознание очистилось от гнева я заметила, что парень был невероятно симпатичным.
As the pain subsided, my mind was free to notice how incredibly cute this guy was.
Это спровоцировало на Западе небольшую вспышку гнева: «Вольф хочет наделить паранджу официальным статусом», и т.д.
This provoked a small firestorm of distortion in the West: “Wolf Wants to Institutionalize the Burka,” etc.
Клаус выкинул один из его классических финтов гнева, свернул мне шею, попытался самостоятельно разобраться с шабашем ведьм.
Klaus threw one of his classic temper tantrums, snapped my neck, tried to take on a coven of witches by himself.
«Тихая революция 1970-х, как видим, стала источником контрреволюции гнева и обид, наблюдаемой сегодня», – заключают Инглхарт и Норрис.
“The silent revolution of the 1970s appears to have spawned an angry and resentful counter-revolutionary backlash today,” Inglehart and Norris conclude.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Resentment over past wrongs buttresses all of these rival claims for influence.
Не имея когнитивных способностей связать вспышку вашего гнева со своим царапанием дивана, коты видят только вашу хаотическую агрессию.
Without the cognitive ability to connect your outburst to their scratching, cats see only chaotic aggression.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie