Exemplos de uso de "говорило" em russo
Traduções:
todos19215
say11423
speak2914
talk2297
tell2109
state406
read43
talk to10
saith1
outras traduções12
Но в действительности это говорило, что боевые искусства совершенно бесполезны, так же, как ласточка под карнизом Императора.
But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor.
Минимальное исследование, проведённое им, говорило о том, что имя Форд Префект не привлекает к себе излишнего внимания.
'The minimal research he had done suggested to him' that the name Ford Prefect would be nicely inconspicuous.
Когда мы прибыли в Каир, казалось, куда ни посмотришь – всё говорило о советском присутствии: советские танки, ракеты, войска.
When we arrived in Cairo, it seemed that everywhere one looked there was evidence of the Soviet presence – Soviet tanks, missiles, and troops.
В господствующей экономической теории нет ничего, пишет Кругман, «что бы говорило о возможности того кризиса, который произошёл в прошлом году».
There was nothing in mainstream economics, Krugman wrote, “suggesting the possibility of the kind of collapse that happened last year.”
Конечно, поведение Гринспена говорило о том, что под его контролем экономика была в лучшем состоянии, чем при ком-нибудь другом.
Of course, Greenspan's behavior meant that under his watch, the economy performed better than it otherwise would have.
Послание аль-Муллы говорило о том, что победа исламистов во время последних выборов в Египте не дает им ни исполнительной власти, ни контроля над формированием новой конституции.
Al-Mulla's message was that the Islamists' victory in Egypt's recent election gives them neither executive power nor control of the framing of a new constitution.
Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось.
The iconic, Mona Lisa-like visage of Chairman Mao still gazes out from the Gate of Heavenly Peace, but what was happening all around me suggested how much things had changed.
В 2004 году правительство Греции призналось, что оно говорило неправду по поводу размера своего дефицита начиная с 2000 года - как раз в те годы, когда давалась оценка заявлению Греции о вхождении в еврозону.
In 2004, Greece admitted that it had lied about the size of its deficit ever since 2000 - precisely the years used to assess Greece's application to join the euro zone.
Подключение к процессу всех групп населения было важным компонентом установления власти закона, а также говорило о том, что иракцы действительно оставили прошлое позади, и что никакая отдельная группа не стремится господствовать в Ираке.
Reaching out was an important component of establishing the rule of law, and it also sent a message that Iraq had truly turned a corner - that no single party sought to dominate Iraq.
К примеру, инспекторы обнаружили в почти новом складе дюжину боеголовок для доставки химического оружия, причем из состояние говорило о том, что их недавно выпустили, но они свели к минимуму важность своего открытия, аргументируя это тем, что боеголовки были пустыми.
For example, the inspectors found a dozen chemical weapons warheads in mint condition in a relatively new warehouse, but minimized the significance of their discovery by arguing that the warheads were empty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie