Exemplos de uso de "говорятся" em russo
Вряд ли есть основания для самоуспокоенности, пока говорятся красивые слова и фразы, но не вносится никаких изменений в новую стратегическую концепцию Организации Североатлантического договора, который не только не снижает, но и фактически повышает роль ядерного оружия при проведении политики в области безопасности.
There can be no place for complacency so long as eloquent words and phrases are spoken and no change is made to the New Strategic Concept of the North Atlantic Treaty Organization, which not only fails to decrease, but actually increases, the role of nuclear weapons in security policies.
Там говорится о династии внезапно исчезнувшей с лица Земли.
They told a legend about a dynasty that suddenly disappeared from the face of the earth.
В древней истории есть пророчества, в которых говорится о слугах дьявола.
There are old prophesies from prehistory that tell of such chosen ministers of evil.
В них говорилось о свободе, свободе выражения мнений, надлежащем управлении, плюрализме, демократии и правах человека.
The messages speak of liberty, freedom of expression, good governance, pluralism, democracy, and human rights.
Они работают наоборот, нежели молекулы, о которых говорилось выше, каналродопсины, активируемые синим светом.
And they do the opposite thing of the molecule I told you about before with the blue light activator channelrhodopsin.
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении.
"An award is guaranteed," says the announcement.
Если жизнь меня чему и научила, то тому, чтобы хватать быка за рога, как говорится.
If life has taught me anything, it is to grab the bull by the horns - so to speak.
Появится сообщение Infolog, в котором говорится о создании внутрихолдингового заказа на покупку и внутрихолдингового заказа на продажу.
An Infolog message tells you that an intercompany purchase order and intercompany sales order have been created.
И, как говорилось, я оживлю Листера, восстановлю двигатель, так чтобы можно было восстановить человеческий вид, так?
So, as spoken, I bring Lister back to life, restore drive so can restart human race, yes?
В таких случаях отображается сообщение об ошибке, в котором говорится, что полю в Access будет назначено допустимое имя.
In such cases, an error message is displayed that tells you that Access will assign a valid name for the field.
Между тем, в песнях о покупке Bugatti и Bentley говорится так, будто это Honda и Mazda.
Songs that speak of buying Bugatti’s and Bentley’s like they were Honda’s and Mazda’s.
Он рассказал мне о конференции в Израиле, с которой он только что вернулся, где говорилось о новом типе гамма детекторов.
And he happened to tell me about a conference he'd just returned from in Israel, where they were talking about a new type of gamma detector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie