Sentence examples of "годовое техобслуживание" in Russian
В этом случае годовое значение останется в положительной территории четвертый месяц подряд.
The crowd’s looking for a modest rise in December, which would keep the year-on-year trend in the black for the fourth consecutive month.
Работал в ночную смену, заправка, техобслуживание.
Worked the graveyard shift, refueling, routine maintenance.
К тому же, экономика Виктории уменьшилась в этом квартале на 1.1%, в результате чего годовое снижение оказалось на 0.1%, и экономика Южной Австралии также сократилась в этом периоде, но находится в плюсе на 0.3% в годовом исчислении.
Victoria actually sank over the quarter by 1.1%, resulting in an annual decline of 0.1%, and South Australia also contracted during the quarter but is still up 0.3% annualised.
Годовое потребление, не достигавшее в 1990 году и 1000 долларов на душу населения, сейчас почти дошло до уровня 6000 долларов.
Annual consumption, which was under $1,000 per head in 1990, now stands at almost $6,000.
Чтобы сделать рассылку более эффективной, можно настроить доставку сообщения только тем адресатам, которым необходимо техобслуживание.
To make our email even more effective, we can target the message to only those recipients who need to have their cars serviced.
Это означает, что годовое активное сальдо торгового баланса Германии снизилось на аналогичную величину.
This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country's net demand for foreign goods.
В то же время Группа рекомендует присудить компенсацию расходов на хранение и техобслуживание лишь до 1 августа 1991 года, поскольку, по мнению Группы, разумно предположить, что к этой дате ТПЛ должна была принять решение о продаже оборудования и материалов на лом.
However, the Panel only recommends an award of compensation for storage and maintenance costs incurred up to 1 August 1991 because that is the date by which the Panel considers that TPL should reasonably have decided to scrap the equipment and materials.
Скорее всего, годовое производство в этом году вырастет менее чем на 5%, по сравнению с 6,8% в 2011 году и 10,1% в 2010 году.
Annual output will most likely rise by less than 5% this year, down from 6.8% in 2011 and 10.1% in 2010.
Три из четырех пробоотборника воздуха, которые были вывезены в декабре 2002 года на техобслуживание, возвращены в Ирак.
Three of the four air samplers that were removed in December 2002 for refurbishing have been returned to Iraq.
Другими словами, с января 2008 г. по январь 2009 г. США и Китай изъяли из мировой экономики, соответственно, 284 и 249 миллиардов долларов в выражении через годовой спрос, в то время как Германия и Япония предоставили мировой экономике, соответственно, 173 и 157 миллиардов долларов в выражении через годовое стимулирование спроса.
In other words, from January 2008 to January 2009, the US withdrew $284 billion and China $249 billion in annualized demand from the world economy, whereas Germany provided $173 billion and Japan $157 billion in annualized demand stimulus to the world economy.
Эти пробоотборники были вывезены из Ирака инспекторами МАГАТЭ в ноябре 2002 года на техобслуживание.
The samplers were removed from Iraq by IAEA inspectors in November 2002 for servicing.
В течение того же периода годовой импорт США снизился на 284 миллиардов долларов больше, чем экспорт США, а в Китае годовое активное сальдо торгового баланса увеличилось на 249 миллиардов долларов.
During the same period, annualized US imports declined by $284 billion more than US exports, and China's annualized trade surplus increased by $249 billion.
Эти суммы включают в себя внесенную авансом плату за аренду конторских помещений и коммунальные услуги, страхование и техобслуживание конторского оборудования и операционных систем за период после 2 августа 1990 года, когда заявители были вынуждены прекратить свою деятельность в Ираке или Кувейте.
These payments include pre-paid or advance payments for office rent and utilities, insurance coverage and maintenance of office equipment and operating systems that covered a period of time following 2 August 1990 when the claimants were forced to cease their operations in Iraq or Kuwait.
Знаешь ли ты что CRU клуб атеистов имеет годовое лыжное путешествие?
Did you know that the CRU Atheist Club has an annual ski trip?
Кроме того, в 2003 году истечет срок гарантии на некоторые предметы оборудования и поэтому необходимо предусмотреть ассигнования на покрытие возрастающих расходов на техобслуживание.
In addition, the warranty period for some equipment will expire in 2003, necessitating provision for increased maintenance costs.
И каждое дитя - это годовое кольцо на дереве нашей любви, которое мы посадили в день нашей свадьбы.
And each child rings a year on the tree of our love we planted on our wedding day.
Или, например, выяснилось, что Израиль, который когда-то считался единственной страной Ближнего Востока без углеводородов, обладает 800 млрд кубометров офшорных запасов газа, которых хватит на то, чтобы обеспечивать годовое потребление газа в стране на нынешнему уровне в течение 130 с лишним лет.
Similarly, Israel, once thought to be the only place in the Middle East without hydrocarbons, is sitting on 800 billion cubic meters of offshore gas reserves, more than 130 years of the country’s current annual gas consumption.
Представители мировой финансовой элиты приехали в Вашингтон на годовое собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка, и, конечно, им хорошо слышны громкие призывы остановить отступление глобализации.
As the world’s financial elite converges on Washington, DC, for the annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, they cannot escape yet another clarion call to reverse the retreat of globalization.
Министры финансов, представители центральных банков и экономисты, специализирующиеся на проблемах развития, собираются на годовое собрание Всемирного банка в Лиме (Перу), где в центре дискуссий будет вопрос о том, насколько программа банка отвечает потребностям меняющегося мира.
Finance ministers, central bankers, and development economists are gathering in Lima, Peru, for the World Bank’s annual meetings, where the debate will focus on how the institution’s agenda fits our changing world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert