Exemplos de uso de "году" em russo
Таким образом, с учетом того что КВТ возлагает на Рабочую группу высокоприоритетные задачи, она просит выделить ей один (1) дополнительный сессионный день в году.
Given the high priority rating of its work by the ITC, the Working Party therefore requested the allotment of one (1) additional meeting day per annum.
Следует отметить создание в 2004 году Системы поддержки малых и средних предприятий (МСП), а также внедрение Региональной программы поддержки МСП, которая включает систему мониторинга, направленную на выявление спроса и предложения товаров и услуг и на развитие Гарантийного фонда Народного банка содействия общественному развитию.
Highlights of 2004 were the establishment of the Support Network for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs), the implementation of the Regional SME Support Programme, consisting of a monitoring system to match supply and demand in goods and services, and the application of the guarantee fund of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal.
Наиболее серьезные источники, упоминаемые в канадском докладе о регулировании рисков (Environment Canada, 2005), сжигание бытовых отходов в барабанах (21,93 кг в год), сжигание твердых муниципальных отходов (2,36 кг в год), сжигание опасных отходов (1,84 кг в год) и производство магния (1,53 кг в год), не упоминались в качестве источников в 1993 году.
The most significant sources in the Canadian risk management report (Environment Canada, 2005), barrel burning of household waste (21,93 kg/yr), municipal solid waste incineration (2.36 kg/yr), hazardous waste incineration and magnesium production (1.53 kg/yr), were not identified as sources in 1993.
В 2006 году ежемесячная стандартная ставка уравнительных надбавок составляет 690 евро для одиноких людей и 1030 евро для супружеских пар (выплачивалась 14 раз в год).
In 2006, the monthly standard rate of equalisation supplements amounted to 690 euros for singles and 1,030 euros for couples (remunerated 14 times per annum).
Австрия просила представить дополнительную информацию об осуществлении принятого в 2007 году указа о создании " Программы по установлению истины и обеспечению справедливости " и рекомендовала устранить любые препятствия на пути обеспечения безопасности жертв и свидетелей в судах по рассмотрению дел о нарушении прав человека по всей стране.
Austria requested further information on the implementation of the 2007 decree establishing the “Programa Verdad y Justicia” and recommended that any obstacles be removed in order to ensure the security of victims and witnesses in human rights trials throughout the country.
Тем не менее численность рабочей силы продолжала расти, хотя и более низкими темпами, нежели в период осуществления Шестого плана, находясь на уровне 3 процентов в год, в результате чего в 2000 году численность работающих составила 9,6 млн. человек.
Nevertheless, the size of the labour force continued to increase albeit at a slower rate than during the period of the Sixth Plan, at 3 per cent per annum to reach 9.6 million in 2000.
В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,1 процента в 2009 году, в том числе в среднем на 1,4 процента в год в результате роста потребительских цен и на 0,7 процента в связи с повышением окладов внутри класса и продвижением по службе за особые заслуги.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.1 per cent per annum in 2009, comprising an average increase of 1.4 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.7 per cent due to in-grade increments and merit promotions.
В Брюссельской программе действий1 признается, что для «обеспечения существенного прогресса в работе по сокращению наполовину к 2015 году количества людей, живущих в условиях крайней нищеты и страдающих от голода», в наименее развитых странах будет необходимо достичь темпов прироста валового внутреннего продукта (ВВП) в размере не менее 7 процентов в год и увеличить годовой показатель отношения объема инвестиций к ВВП до 25 процентов.
The Brussels Programme of Action1 recognizes that, in order to achieve “substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015”, least developed countries will have to attain gross domestic product (GDP) growth rates of at least 7 per cent per annum and increase the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie