Exemplos de uso de "голосу" em russo

<>
Traduções: todos2333 vote1162 voice1106 part53 outras traduções12
Kinect не узнает вас по голосу Not recognized by Kinect when you talk
По голосу, у мамы хорошее настроение, да? Your mom sounded in good spirits, eh?
По голосу вы слишком хорошенькая, Мэгги, чтобы выносить судна. You sound too pretty, Maggie, to be cleaning bedpans.
Мы, как правило, считали, что Салли прислушивается к голосу разума. We generally find Sally's quite amenable to reason.
Она была весела, и, судя по голосу, она счастливая, высокая и с шикарными волосами. She was perky, and she sounded happy and tall, with a lot of great hair.
Да, Все, что нам теперь нужно - модем, код и наилучшее подражание голосу Джефа Джонса. Yeah, all we gotta do is dial up, use the code, and do our best impression of geoff johns.
Выступая с этой трибуны, мы призываем прислушаться к голосу разума, проявить мудрость и добиться того, чтобы принцип верховенства права возобладал над неконтролируемыми эмоциями, безрассудством и законом грубой силы. From this rostrum we call for reason, wisdom and the rule of law to prevail over impetuosity, recklessness and the law of brute force.
Мы должны прислушиваться к голосу представителей гражданского общества, частного сектора и политических сил, а также представителей системы Организации Объединенных Наций, которые играют ключевую роль на постконфликтном этапе развитии конкретной страны. We should listen to civil society, private sector and political representatives, as well as to representatives of the United Nations system who played a key role in the post-conflict phase of a given country.
По этой же причине правительство Чада выступило на встрече в Абеше, Чад, в сентябре 2003 года с инициативой примирения сторон конфликта в Дарфуре, чтобы заставить их прислушаться к голосу разума. For those reasons, the Government of Chad took the initiative to bring together the parties to the conflict in Darfur, at Abéché, Chad, in September 2003, to make them listen to reason.
Еще предстоит увидеть, можно ли во время выборов призвать администрацию Буша к голосу разума и убедить ее в том, что только политика, подобная той, которую я обозначил, дает шанс на стабилизацию Ирака. It remains to be seen whether the Bush administration, in the midst of an election, can be called to reason and persuaded that only a policy along the lines I have outlined stands a chance of stabilizing Iraq.
Мы призываем суданское правительство, которое подтвердило свою готовность, и заинтересованные стороны, внять голосу разума и на основе диалога, начатого президентом Олусегуном Обасанджо, Председателем Африканского союза, избавить братский суданский народ от страданий, поскольку санкции Совета Безопасности могут лишь усугубить его страдания. We encourage the Sudanese Government — which has proved its readiness — and the parties involved to follow the path of wisdom based on the dialogue established by President Olusegun Obasanjo, President of the African Union, and thus spare the brotherly Sudanese people more suffering, since Security Council sanctions would only worsen their suffering.
В соответствии с законом № 153/2001 о Генеральной прокуратуре прокуроры должны, повинуясь голосу совести, соблюдать Конституцию и международные конвенции, промульгированные в соответствии с требованиями закона, а также соблюдать и защищать права человека и основные свободы и не допускать какой бы то ни было дискриминации. 153/2001 relating to the Prosecutor-General's Office, it is stipulated that prosecutors are required, in all conscience, to enforce the Constitution and the international conventions promulgated in the conditions defined by law, to respect and safeguard human rights and fundamental freedoms, and to avoid any discrimination.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.