Exemplos de uso de "государственное правление" em russo

<>
Однако Ливия – это не Ирак и не Афганистан, ее население составляет всего одну пятую населения любой из указанных стран. В стране существует решительное народное движение за демократическую форму государственного правления. But Libya is not Iraq or Afghanistan – its population is only about one-fifth of either country’s, and there is a strong popular movement for a democratic form of government.
И особенно дико то, что в тот момент, когда американская политика по отношению к Мексике сильно повысила шансы появления там президента с антиамериканским настроем как у Чавеса, официальные лица страны делают позитивную рекламу правительству, ставшему карикатурным символом плохого государственного правления. And it is particularly bizarre that even as US policy toward Mexico has greatly increased the chances of an anti-American Chávez-type character becoming president there, officials are providing positive publicity to a government that is a caricature of disastrous governance.
Настоятельно необходимо, чтобы переходное правительство распространило систему государственного правления на всю восточную часть страны, добилось прогресса в деле объединения вооруженных сил на уровне провинций и чтобы оно взялось за выполнение трудной задачи распространения политических и экономических благ на население в этой части страны, особенно в Северной и Южной Киву. It is imperative that the Transitional Government extend State administration throughout the eastern part of the country, that real progress be made in the integration of the armed forces at the provincial level, and that the Transitional Government take up the challenge of extending political and economic benefits to the population in that part of the country, especially North and South Kivu.
Хорошо, давайте простим все долги. Тогда в замен мы должны «получить» адекватное государственное правление, а не просто ни к чему не обязывающее соглашение, которое только ухудшит кредитный рейтинг этих бедных стран, ограничивая тем самым приток инвестиций лишая их возможности улучшить свое экономическое положение. Yes, lets cancel those debts but lets get in exchange better governance rather than a no-ties write off that only worsens the credit rating of poor countries, locking them out from investment and improved economies.
Государственное здравоохранение было далеко от адекватного. The national health service was far from adequate.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера. Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader.
На ней обсуждали государственное регулирование рынка. At it they discussed government regulation of the market.
Историки пишут, что режим Николая I был ошибкой, что правление Сталина было катастрофой для советских людей. Historians write that Nicholas I’s regime was a mistake, and that Stalin’s reign was a catastrophe for the Soviet people.
Главное государственное агентство, чья деятельность направлена на русскоязычные сообщества по всему миру, — это Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество). The main state agency targeting Russian-speaking communities globally is the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo).
Оперативную работу Компании организует и ведет правление. Operation of Renesource Capital is organized and managed by the Executive Board.
И не только потому, что возрастает темп технических нововведений, — меняются социальные привычки, пристрастия покупателей, новые требования порождает государственное регулирование, тем самым ускоряя темпы преобразований, происходящих даже в самых тяжелых на подъем отраслях современной экономики. This is because, in addition to an ever-increasing pace of technological innovation, changing social customs and buying habits and new demands of government are altering at an ever-increasing pace the rate at which even the stodgiest industries are changing.
В самое ближайшее время трейдеры будут внимательно следить за грядущими публикациями данных, чтобы попытаться определить на правление. In the very short term outlook, traders will be watching the upcoming data releases for clues on direction.
Это был интересный месяц для трейдеров, которым пришлось столкнуться с рядом неожиданных событий, связанных с мировыми центральными банками, такими как: ЕЦБ, по всей видимости, решил проводить государственное QE в начале следующего года, Народный Банк Китая неожиданно принял решение сократить процентные ставки, а РБА занял «голубиную» позицию. It’s been an interesting month for traders, who have been forced to navigate a series of surprise developments from global central banks including the ECB seemingly coming around to sovereign QE early next year, the PBOC’s surprise decision to cut interest rates, and the RBA upping its dovish rhetoric.
В соответствии с уставом Renesource Capital, правление составляют два члена, из которых Совет Компании назначает председателя правления. In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, the Executive Board of the Company consists of two members, and one of them is appointed by the Supervisory Board as the chairperson of the Executive Board.
Китайское государственное телевидение объявило, что Народный банк Китая собирается поучаствовать в восстановлении глобального баланса и допустить повышение курса юаня. China announced on State TV that the Peoples Bank of China was going to allow fresh appreciation of the yuan, and undertake its bit for global rebalancing.
Кроме того, в прошлый четверг была принята попытка губернатора Ингвеса толкнуть вниз валюту, а Правление заявило о готовности принять дальнейшие меры по поднятию цен, что только усиливает наше мнение, что USD/SEK имеет шанс для роста. On top of that, last Thursday’s attempt by the Governor Ingves’ to talk down the currency and the Board’s stated readiness to take further action if necessary to lift the prices only reinforces our view that USD/SEK has plenty room to the upside.
Эти 20 матерей из таких сфер, как государственное управление, бизнес, развлечения и благотворительность, управляют в своем доме - и мире. From spheres of government, business, entertainment and philanthropy, these 20 moms rule the roost — and the world.
правление. Executive Board (Board of Directors).
Если посмотреть на многочисленные сравнительные данные из-за рубежа, грузинское правительство было непревзойденной звездой. Оно урезало государственное регулирование, способствовало притоку иностранных инвестиций, снижало барьеры для прихода в страну капитала невиданными темпами. According to many international comparisons the Georgian government was an absolute rock star, slashing regulation, fostering foreign investment, and lowering barriers to entry at a historic clip.
Правление Компании составляют высококвалифицированные специалисты, которые дополнительно к исполнению обязанностей членов правления обеспечивают надзор работа структурных подразделений. The Executive Board of the Company consists of highly qualified specialists who, in addition to their duties of the members of the Executive Board, provide supervision over activities of the departments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.