Exemplos de uso de "государственный долг" em russo com tradução "government debt"

<>
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг. The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков. At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными». They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.”
Например, так называемое количественное смягчение предполагает, что краткосрочными обязательствами ФРС выкупит долгосрочный государственный долг. For example, so-called quantitative easing involves having the Fed issue short-term debt to buy up long-term government debt.
Япония, несомненно, находится в еще более худшем положении, ее государственный долг составляет более 200% от ВВП. Japan, of course, is in even worse shape, with government debt totaling more than 200% of GDP.
• За трехлетний период государственный долг увеличился на 50%, дефицит бюджета составил при этом 12% от ВВП. • During a three-year period, government debt increased by about 50%, with the public deficit reaching 12% of GDP.
Программа QE кажется симметричной, так как каждый центральный банк выкупает свой собственный государственный долг пропорционально размеру страны. The QE program seems to be symmetrical, because each central bank repurchases its own government debt in proportion to the size of the country.
А государственный долг, конечно, резко возрос, благодаря спасению банков и резкому снижению налоговых поступлений, что сопутствовало рецессии. And government debt, of course, has risen sharply, owing to bank bailouts and a sharp, recession-fueled decline in tax revenues.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран – различия во всей Европе стерлись – делает быстрый устойчивый рост мечтой. These countries’ massive combined bank and government debt – the distinction everywhere in Europe has become blurred – makes rapid sustained growth a dream.
Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии. Both the attacks on excessively easy central banks and the effort to limit government debt are enormously popular in Germany.
Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП. if they are met, then Brazil's government debt will be a stable 60% of GDP.
Европейские банки, которые держат греческий государственный долг, могут продолжать притворяться, что он все еще стоит свою полную стоимость. European banks holding Greek government debt could keep pretending that it is worth its full value.
Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП. The ability to refinance government debt and keep costs down is essential to strengthening public finances and boosting GDP growth.
Это не означает, что США должны поддерживать учётные ставки на уровне, близком к нулю, и бесконечно наращивать государственный долг. That does not mean that the US should maintain the discount rate close to zero and run up government debt indefinitely.
После банковского кризиса 1987-1989 годов, Япония уже два десятилетия находится в стадии стагнации и дефляции, ее государственный долг резко возрастает. After its banking crisis of 1987-1989, Japan experienced two decades of stagnation and deflation with skyrocketing government debt.
Это может сделать ЕЦБ в четверг, если, к примеру, Драги намекнет, что увеличение программы стимулирования центрального банка в дальнейшем будет включать государственный долг. This could be provided by the ECB on Thursday, if, for example, Draghi hints at expanding the central bank’s stimulus programme at some point down the line to include government debt.
Кроме того, AJA мог бы предложить некоторые стимулы сбалансирования бюджета - особый вид стимулов, которые повысили бы уровень экономической активности, не увеличивая государственный долг. Moreover, the AJA would have offered some balanced-budget stimulus - the kind of stimulus that would boost the level of economic activity without increasing the volume of government debt.
Дефицит бюджета увеличился до 10% ВВП, в результате чего государственный долг (в том числе внешний долг), который постоянно снижался, вырос до 76% ВВП. The fiscal deficit widened to 10% of GDP, causing government debt (including external debt), which had been falling steadily, to rise to 76% of GDP.
Например, в то время как валовой государственный долг Японии, является огромным в 246% от ВВП, чистая цифра расчета внутриправительственного долга, составляет 127% от ВВП. While Japan’s gross public debt, for example, is a massive 246% of GDP, the net figure, accounting for intra-government debts, is 127% of GDP.
За последние два десятилетия ВВП в среднем возрастал ежегодно лишь на 0,46%, а государственный долг неуклонно увеличивался и сегодня составляет более 130% от ВВП. Over the last two decades, annual GDP growth has averaged just 0.46%, and government debt has risen steadily, totaling more than 130% of GDP today.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.