Exemples d'utilisation de "государственных департаментов" en russe
Комитет поздравляет первого президента страны — женщину с назначением кабинета министров, в составе которого 50 процентов министров составляют женщины, и с тем, что 48,4 процента назначенных руководителей государственных департаментов и 50 процентов губернаторов также составляют женщины.
The Committee congratulates the country's first female President on the appointment of a Cabinet with a membership of 50 per cent women ministers, as well as the achievement of 48.4 per cent women heads of State departments and 50 per cent governors.
Опытные дипломаты уходят из Государственного департамента.
Seasoned diplomats are flooding out of the State Department.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент.
So you have a very bad name, State Department.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
The state department has agreed to grant them all political asylum.
Самым пылким сторонником обновленной ОБСЕ в настоящее время является государственный департамент США.
The keenest proponent of a revitalized OSCE now is the US State Department.
Это последний шаг, который должен закрепить решения Государственного департамента, Пентагона и Конгресса США.
This is the latest step in a process that reflects the approval of the State Department, Pentagon, and Congress.
И вы прочитали отчет Государственного Департамента о том, как они отмывают свои деньги?
And you read the State Department report outlining how they launder their money?
В настоящее время базы данных по миграции, принадлежащие различным государственным департаментам, сводятся в единую информационную систему.
Databases on migration in different State departments were currently being combined in a single information system.
В действительности, Сирия уже давно находится в составленном Государственным департаментом США списке стран, оказывающих поддержку террористам.
Indeed, Syria has long been included on the US State Department's list of nations that support terrorism.
согласно приблизительной статистике Государственного департамента около 800 тысяч - в 10 раз больше - незаконно продано через международные границы.
according to State Department rough statistics, there are about 800,000 - 10 times the number - that are trafficked across international borders.
Хотя эти утверждения остаются неподтвержденными, глава Государственного департамента США Рекс Тиллерсон недавно заявил: «Я видел отчеты разведки...
Although these allegations remain unresolved, Rex Tillerson, head of the U.S. State Department, recently confirmed: "I have seen the intelligence reports...
Ричард Хаасс, Директор Государственного Департамента США по Планированию Политики, предлагает свою карту дорог всего региона Ближнего Востока.
Richard Haass, Director of Policy Planning in the US State Department, offers his road map to the entire Middle East region.
Государственный Департамент 111 раз вводил санкции против иностранных компаний, занимавшихся в Иране распространением деятельности, связанной с терроризмом.
The State Department imposed sanctions 111 times against foreign entities that engaged in proliferation or terrorism-related activities with Iran.
Для вывоза огнестрельного оружия лица должны сначала получать действительную экспортную лицензию от государственного департамента в соответствии с ЗКЭО.
To export firearms, persons must first obtain a valid export license from the State Department under the AECA.
Рассмотрим второй Quadrennial Diplomacy and Development Review, выпущенный в прошлом месяце Государственным департаментом и Агентством США по международному развитию.
Consider the second Quadrennial Diplomacy and Development Review, released last month by the State Department and the US Agency for International Development.
Действительно пугает, когда президент США отказывается от большинства своих ежедневных брифингов со специалистами Государственного департамента, с военными и разведывательными службами.
It is scary enough that the US president refuses most of his daily briefings from the professionals at the State Department and in the military and intelligence services.
Ассигнование на программы образовательного и культурного обмена Государственного Департамента, включая заграничные исследовательские центры, библиотеки и программы гостей, повышено почти на 25%.
The allocation for the State Department’s educational and cultural exchange programs, including overseas research centers, libraries, and visitor programs, is boosted by nearly 25%.
Bыcтyпaя в Государственном Департаменте США, Ханс Рослинг использует завораживающую программу, отображающую статистику, чтобы развеять в пыль мифы о состоянии развивающихся стран.
Talking at the US State Department this summer, Hans Rosling uses his fascinating data-bubble software to burst myths about the developing world.
В качестве первого шага Государственный департамент должен действовать более оперативно, чтобы заполнить важнейшие вакансии, связанные с вопросами работы в Южной Азии.
As a first step, the State Department must move faster to fill critical vacancies for positions dealing with South Asia.
Африканский институт провел обследование по вопросу об экстрадиции и взаимной правовой помощи в странах Африки, которое финансировалось государственным департаментом Соединенных Штатов.
The African Institute undertook a survey on extradition and mutual legal assistance in Africa, a project funded by the United States State Department.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité