Exemplos de uso de "государств-членов" em russo com tradução "member state"
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов.
The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Будущее "CD" находится в руках ее государств-членов.
The CD's future is in the hands of its member states.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
the common currency is at odds with the needs of the member states.
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states.
при представлении данных у государств-членов должен быть выбор между:
Member States should be given the following options when submitting data:
На данный момент 67 государств-членов еще не представили своих докладов.
As of today, 67 Member States have yet to report.
На данный момент ни одного доклада еще не представили 67 государств-членов.
As of today, 67 Member States have yet to submit any report.
· установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов.
· establish a credible crisis-resolution framework without encroaching on the budgetary prerogatives of member states.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
Abandoning the name "Constitution" was probably necessary to bring all member states on board.
отмечает, что через систему «Гэлакси» заявления о найме подали граждане 186 государств-членов;
Notes that nationals of 186 Member States have submitted employment applications utilizing Galaxy;
И это всего лишь два отдельные управления двух из 193 государств-членов ООН.
And that’s just two departments in two of the UN’s 193 member states.
Она не пользуется ни доверием, ни уважением у персонала, администрации и государств-членов.
It enjoys neither the confidence nor the respect of staff, management or Member States.
обсудил деятельность по кадастровым вопросам и управлению землепользованием государств-членов из азиатско-тихоокеанского региона:
Discussed the cadastral and land administration activities of member States in the Asia-Pacific region:
Внутренняя политика в ряде государств-членов, включая Малайзию и Таиланд, становится все более хаотичной.
And domestic politics in several member states, including Malaysia and Thailand, is becoming increasingly chaotic.
Любая дополнительная информация, полученная от государств-членов, будет опубликована в дополнениях к настоящему докладу.
Any additional information received from Member States will be issued as addenda to the present report.
В операции «Аталанта» в настоящее время участвуют около 1000 военнослужащих из 12 государств-членов.
Operation Atalanta currently has a strength of some 1,000 personnel from 12 member States.
Они настаивают на сохранении принципа ротации в качестве символа равенства всех государств-членов союза.
Their proposal was categorically rejected in a joint submission by 16 existing or future member states, all of them small countries, who insisted that the principle of rotation must be retained, as a symbol of the equality of all member states.
Безусловно, невозможно и нежелательно "клонировать" Обаму в каждом из 27 государств-членов Европейского союза.
Of course, it is neither possible nor desirable to "clone" Obama in each of the European Union's 27 member states.
Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки.
Most established member states - fearing potential dislocations - have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets.
Центр функционирует с 1995 года, и в его работе принимает участие персонал других государств-членов.
It has been operating since 1995, with the participation of personnel from other Member States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie