Exemplos de uso de "готовило" em russo

<>
"Рут и я ожидаем будущего, что бы оно нам ни готовило". "Ruth and I look forward to the future, whatever it may hold".
Что бы ни готовило будущее, главный факт совершенно ясен: Макрон увидел то, что его предшественники лишь едва замечали. Whatever the future holds, the central fact is abundantly clear: Macron has seen what his predecessors only glimpsed.
Телевидение Организации Объединенных Наций освещало открытые заседания Совета Безопасности и других межправительственных органов, а также готовило комментарии для прессы и освещало пресс-конференции, касающиеся Западной Сахары. United Nations Television covered open meetings of the Security Council and other intergovernmental bodies, and also provided coverage of stakeouts and press conferences relating to Western Sahara.
Управление ревизии и анализа эффективности работы не провело ни одной ревизии для оценки достоверности учетных и других данных, подготовленных ЮНОПС для составления своих финансовых ведомостей, и не готовило соответствующей отчетности. The Office of Audit and Performance Review did not perform any audits evaluating and reporting on the reliability of the accounting and other data developed by UNOPS for the production of its financial statements.
В пункте 232 Комиссия сообщила, что ЮНОПС согласилось с ее рекомендацией обеспечить, чтобы Ближневосточное отделение во всех случаях готовило отчеты об оценке исполнения контрактов поставщиками в соответствии с требованиями Руководства по закупкам ЮНОПС. In paragraph 232, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS ensure that the Middle East Office at all times completes supplier performance evaluation reports in accordance with the requirements of the UNOPS Procurement Manual.
В пункте 232 Комиссия ревизоров сообщила, что ЮНОПС согласилось с ее рекомендацией обеспечить, чтобы Ближневосточное отделение во всех случаях готовило отчеты об оценке исполнения контрактов поставщиками в соответствии с требованиями Руководства по закупкам ЮНОПС. In paragraph 232, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS ensure that the Middle East Office at all times completes supplier performance evaluation reports in accordance with the requirements of the UNOPS Procurement Manual.
Как и в прежние годы, " Радио Ольштын " приложило немало усилий к тому, чтобы готовить программы, учитывающие потребности национальных и этнических меньшинств,- оно готовило в три раза больше программ, чем местное радио (50 часов в год), и транслировало их через дополнительный передатчик, установленный в Милки (135 часов в год). As in previous years, Radio Olsztyn put in a lot of effort to produce programmes addressing the needs of national and ethnic minorities- it produced three times as many programmes as the local radio (50 hours a year) and broadcast them via the additional transmitter installed in Miłki (135 hours a year).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.