Exemples d'utilisation de "грабит" en russe
Это просто поразительно, что единственная группа людей - именно та группа, которая ни с кем не воюет, никого не убивает, не грабит, не сжигает, не насилует; та группа, которая в основном и поддерживает обычную жизнь в разгар войны, - не приглашена за стол переговоров.
I find it amazing that the only group of people who are not fighting and not killing and not pillaging and not burning and not raping, and the group of people who are mostly - though not exclusively - who are keeping life going in the midst of war, are not included in the negotiating table.
Смотрите, сначала он грабит Коллетта, потом идёт на работу, и потом инсценирует фальшивое ограбление, чтобы это выглядело так, как будто там была перестрелка.
See, the security guard, he rips off this Collette fellow first, and then he goes to work his shift, and then he stages a fake robbery to make it look like it's a crime spree.
Он грабит агента по продажам, потом подделывает записи.
He's robbing the distributor, then falsifying the records.
Затем он берет его, увозит их, грабит беззащитный людей.
Then he picks them up, takes them away, robs them silly.
Нас грабит мужчина-модель, и он уже украл мое сердце.
A male model is robbing us and he's already stolen my heart.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни.
She's dying of a disease that will rob her life of any quality and dignity.
Не только иностранные инвесторы лишаются своих компаний – милиция грабит и свой народ.
So not only do the foreign investors get robbed of their companies, but the Russian people themselves are also robbed from the treasury by their own police.
После этого он идёт и грабит банк, в процессе стреляя из пистолета.
Then he goes and robs a bank, discharging a gun in the process.
Парень грабит казино, стреляет в охранника, уезжает на байке, и погибает от укуса насекомого?
A guy robs a casino, shoots a security guard, and rides off on a motorcycle, and gets killed by an insect?
Так что возможно проститутка грабит Эвана, что-то идет не так, она стреляет в него и убегает.
So maybe a prostitute robs Evan, something goes sideways, she shoots him, flees the scene.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
Another example is the smorgasbord of special benefits provided to the energy sector, especially oil and gas, thereby simultaneously robbing the treasury, distorting resource allocation, and destroying the environment.
Руководители компании грабили пенсионный фонд.
The company executives were looting the pension fund.
Железнорожденные будут разорять и грабить северное побережье, как в старые добрые времена.
The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days all along the northern coast.
Самые оптимистичные мечты о будущем рушатся при мысли от том, как эти орды грабят планету.
Now, the most optimistic dreams can get dented by the prospect of people plundering the planet.
нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
the oil industry, in its never-ending search for more reserves, need not beg Congress for the right to despoil Alaska.
Он полагает, что эти страны каким-то образом «грабят» США – пользуются выгодами доступа на американский рынок, но при этом подрывают конкурентоспособность компаний страны.
He assumes that they are somehow “ripping off” the US – taking advantage of America’s market, while undermining the competitiveness of its companies.
В течение трех десятилетий, мародерствующие армии убивали, грабили, и пытали людей по пути через деревни и поселки.
For three decades, marauding armies murdered, plundered, and tortured their way through villages and towns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité