Beispiele für die Verwendung von "граждане - гражданская партия" im Russischen

<>
В августе 2004 года решением Верховного суда была распущена Белорусская партия труда, и тогда же еще четыре влиятельных оппозиционные партии- Партия коммунистов Белоруссии, Белорусский народный фронт, Объединенная гражданская партия и Белорусская социал-демократическая партия (Народная громада)- получили официальное предупреждение со стороны министерства юстиции. In August 2004, the Supreme Court closed down the Belarusian Labour Party, while in the same month another four influential opposition parties, the Party of Communists of Belarus, the Belarusian People's Front, the United Civil Party and the Belarusian Social Democratic Hramada received official warnings from the Ministry of Justice.
И граждане, гражданская журналистика, поведала и об этом. And so they started, the citizen journalists started reporting that as well.
Например, Гражданская демократическая партия Чехии, находящаяся под сильным влиянием президента Чехии Вацлава Клауса, называет Польшу главным союзником Чехии и ставит ее подход к ЕС в пример новым странам-членам. For example, the Czech Civic Democratic Party, heavily influenced by Czech President Vaclav Klaus, describes Poland as the Czech Republic's chief ally and an example of how new members should approach the EU.
Недавно премьер-министр заявил, что ГДП (Гражданская демократическая партия) не будет беспокоить предпринимателей проверками - выходит это запрещено или разрешено? The Prime Minister recently claimed that the ODS will not be burdening business owners with its checks - so is it forbidden or allowed?
То же самое относится и к национализму Клауса; он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции. The same is true of Klaus’s nationalism; it may appeal to a popular streak of Czech provincialism, but even if the conservative Civic Democratic Party, which Klaus founded, wins the parliamentary election next year, EU membership will temper nationalist ambitions.
Его немедленно исключили из партии «Гражданская платформа», а председатель ЕНП Жозеф Доль ещё раз подтвердил, что эта партия полностью поддерживает Туска. He was immediately expelled from Civic Platform, and the EPP’s chairman, Joseph Daul, reaffirmed his party’s full support for Tusk.
Едва имело значение то, что программе оппозиции явно не хватает убедительности: партия «Гражданская Платформа» уже успела стать архитектором собственного поражения. It hardly mattered that the opposition’s program lacked credibility: Civic Platform had already become the architect of its own defeat.
И правящая партия «Гражданская платформа», и оппозиция придают большое значение крепким связям с США. The ruling Civic Platform party and the opposition both value a strong relationship with Washington.
Партия «Гражданская Платформа» проиграла, потому что она не смогла объяснить Полякам свой взгляд на этот выбор. Civic Platform lost because it failed to explain to Poles its own view of that choice.
Граждане Азербайджана приезжали в Карелию также из Санкт-Петербурга. The citizens of Azerbaijan also arrived in Karelia from Saint Petersburg.
Уже третий год гражданская война сталкивает повстанцев, в основном мусульман-суннитов, с правительством Асада и его силами безопасности, которые состоят из членов его секты алавитов, ответвления шиитского ислама. Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Граждане Израиля могут спать спокойно, по крайней мере какое-то время. Israelis will sleep more soundly - for a while.
Они дали Советам существенные преимущества, поскольку советская гражданская авиация получила разрешение совершать беспосадочные полеты по всей Европе, а у простых граждан появилась возможность с удобствами добираться до отдаленных мест в своей стране, скажем, до города Иркутска, недалеко от озера Байкал. They enabled those Soviets privileged enough to be cleared for foreign travel to fly nonstop around Europe, and ordinary citizens to more conveniently reach remote domestic destinations like Irkutsk, near Lake Baikal.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Важно отметить, что в отличие от Квебека американские граждане не имеют такого универсального удостоверения личности, как карточка медицинского страхования. It is important to note that, unlike Quebec, American citizens do not have a universal ID card such as the health insurance card.
Вопрос, сможет ли греческая гражданская службы фактически быть в состоянии собрать воедино предложения до того как у власти кончатся деньги. The newspaper questions whether the Greek civil service will actually be able to put together the proposals before the government runs out of money.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению. By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government.
На другом конце шкалы оказалась Сомали, которое трудно даже назвать государством: там идет нескончаемая гражданская война, а основой экономики служат в первую очередь громкие акты пиратства. At the other end of the scale was Somalia, which barely qualifies as a nation given its nonstop civil wars and economy based mostly on spectacular acts of piracy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.