Beispiele für die Verwendung von "гражданское" im Russischen

<>
Это должно быть гражданское общество. It has to be civil society.
Можно ли сохранить гражданское государство? Can the civilian state be saved?
Для того чтобы влиять на получаемые услуги, граждане должны иметь базовые навыки, навыки в области коммуникации и гражданское образование. In order to have an impact on the services they receive, citizens need to be educated in basic skills, communication skills and civic education.
Гражданское сообщество и его враги Civil Society and Its New Enemies
Однако сегодня гражданское государство демонстрирует неустойчивость. Yet today in Central Europe, the civilian state is trembling.
Суд будет тем местом, где будет происходить гражданское и цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом. This court would be a place for civic and civilized settlement between ethnic minorities and state sovereignty.
А ещё вы возглавляете гражданское общество. You're also running a civil society.
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена. Here, close civilian cooperation is important, for which Europe is well endowed.
Совет представил рекомендации по 125 проектам, из которых 28 процентов были связаны с темой «Гражданское просвещение, выборы и политические партии». The Board recommended 125 projects, of which 28 per cent were related to civic education, elections and political parties.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту. And, again, civil societies breathing down the neck of the establishment.
Их стратегическая позиция позволяет им постоянно держать в напряжении гражданское население столицы. Its strategic position allows it to keep pressure on the civilian population of the capital.
На гражданское население приходится главная тяжесть атак, о чем свидетельствуют сотни убитых, тысячи раненых и массовые разрушения домов и гражданских объектов. Civilians have borne the brunt of the attacks, which have caused hundreds of casualties, left thousands injured and wreaked massive destruction on property and civic facilities.
На национальной почве возникло гражданское общество; An indigenous civil society has emerged;
Сегодня более 70% продукции Daniel Defense, объем которой быстро увеличивается, имеет гражданское назначение. Today, over 70 percent of Daniel Defense's rapidly growing business is civilian.
Хотя это "долгое гражданское поколение" и смотрело телевизор во взрослом возрасте, их гражданские привычки, формирующиеся между 15 и 20 годами, уже были заложены. Although that "long civic generation" watched television as adults, their civic habits, formed between the ages of 15 and 20, were already established.
*Гражданское общество критически важно для успешного перехода. Civil society is critical to successful transformation
За прошедшее время погибло громадное число людей в результате неизбирательных террористических нападений на гражданское население. Since that time, numerous lives have been lost as a result of indiscriminate terrorist attacks on civilian populations.
Для создания достаточного числа стабильных рабочих мест в Африке необходимо улучшать качество образования, расширять доступ к финансовым услугам, стимулировать гражданское участие, обеспечивать социальную защиту. To create enough stable jobs, Africa will need to improve education, expand access to financial services, encourage civic participation, and provide social safety nets.
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития. A "virtual civil society" is in the making.
Кроме того, Израиль совершил нападение на гражданское здание, а правительство Сирии всегда воздерживалось от актов насилия. Israel had also carried out an attack against a civilian building, while his Government had always refrained from any violent acts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.