Beispiele für die Verwendung von "грибковое заболевание" im Russischen
устойчивость к бактериальным, вирусным и грибковым заболеваниям;
Bacterial, viral and fungal disease resistance;
Устойчивость к лекарствам ставит под угрозу эффективное лечение всё большего числа инфекционных болезней – от бактериальных инфекций до вирусных и грибковых заболеваний.
Drug resistance threatens the effective treatment of a growing list of communicable diseases – from bacterial infections to viral to and fungal diseases.
С начала XX века он применялся по всему миру в сельском хозяйстве, особенно в качестве добавки к семенам для борьбы с грибковыми заболеваниями зерновых и других полевых культур.
It was used worldwide as an agricultural fungicide from early in the twentieth century, particularly as a seed dressing to prevent fungal diseases of grain and other field crops.
Но дело то в том, что это было всего-то обычное грибковое заболевание.
The fact of the matter is it was a yeast infection, that's all it was.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны.
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
Кэрин Роджерс провела большую часть своего подросткового возраста, думая, что ей осталось жить всего несколько лет, после того, как у нее диагностировали другое заболевание.
Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease.
Для большинства из нас мезотелиома - заболевание, на которое можно не обращать внимание.
For most of us, mesothelioma has been an easy disease to ignore.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение.
Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment.
Когда мне в первый раз поставили диагноз, я сказал девочкам, что у меня заболевание, которое значит, что я не доживу до старости.
When I was first diagnosed I told the girls that I had a condition that meant I wasn't going to become old.
Это так - заболевание, которое убивает почти столько же американцев, сколько все остальные болезни вместе взятые, может быть не просто предотвращено, но и побеждено при помощи низкожирной диеты, как это описывается в книге доктора Колдуэлла Эссельштейна (Caldwell Esselstyn) "Предотвратить и победить болезнь сердца".
That’s right — the disease that kills almost as many Americans as everything else combined can be not just prevented, but reversed, with a low fat plant-based diet, as documented by Dr. Caldwell Esselstyn in Prevent and Reverse Heart Disease.
После лекции я побеседовал с несколькими молодыми христианами о том, как название этой статьи перекликается с одной из основных идей моей книги – о том, что христианство долгое время было связано с империей и колониализмом, и в результате оно подхватило имперское аутоиммунное заболевание под названием «враждебное отношение к другим».
After my lecture, several young Christian adults talked with me about how the headline resonates with one of the book’s main ideas — that Christianity has carried on a long affair with empire and colonialism, and as a result, has picked up the imperial auto-immune disease of “hostility to the other.”
Мы ставим диагноз токсическая энцефалопатия, однако мы можем лишь предполагать, что это заболевание вызвано токсическими веществами. Что касается термина «энцефалопатия», то это общее название для целого ряда заболеваний головного мозга.
We categorised it as toxic encephalopathy, but ‘toxic’ is just a guess here, and encephalopathy is just the title of the set of brain diseases.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung