Exemplos de uso de "грузовых отделениях" em russo
Traduções:
todos65
load compartment65
В то же время в багажниках (грузовых отделениях) пассажирских автомобилей находятся бытовые приборы, например стиральные машины, холодильники и т.д.
At the same time, trunks (load compartments) of passenger cars contain household appliances, such as washing machines, refrigerators, etc.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы (их выпускные отверстия), требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовых отделениях, содержащих цистерны.
No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartments containing tanks.
Делегат от Нидерландов просил Рабочую группу рассмотреть на одной из ее будущих сессий вопрос о включении в образец свидетельства о допущении дорожного транспортного средства, содержащийся в приложении 4 к Конвенции МДП, информации о точном месте проставления и количестве печатей и пломб на грузовых отделениях.
The Dutch delegate requested the Working Party to consider, at one of its future sessions, the question of including information on the exact placement and number of seals on the load compartment in the Model Certificate of Approval of a Road Vehicle, contained in Annex 4 of the TIR Convention
VV14 (2) Включить " или контейнеров " после " при конструировании грузовых отделений транспортных средств ".
VV14 (2) Insert " or containers " after " The design of the load compartments of vehicles "
Скользящие пoлы, пол, дверь и все другие составные части грузового отделения должны отвечать … ".
The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall fulfil … "
Контроль грузового отделения в целях обнаружения любого несанкционированного доступа или хищения ускоряется и становится более надежным.
The control of the load compartment to reveal any unauthorized access or pilferage is becoming faster and much more reliable.
Все отверстия в грузовом отделении закрытых транспортных средств должны иметь запираемые, плотно посаженные двери или жесткие крышки.
All openings in the load compartment of closed vehicles shall have lockable, close fitting doors or rigid covers.
Таким образом, в грузовое отделение автотранспортного средства можно вместить значительно большее количество груза, чем в случае обычной упаковки.
Thus, the load compartment of a road vehicle can squeeze considerably more goods than in case of normal packing.
одновременное использование нескольких книжек МДП, причем каждая используется для одного грузового отделения или контейнера, в соответствии с пунктом 1 статьи 17 Конвенции МДП.
a parallel use of several TIR Carnets, each for a single load compartment or container, in line with Article 17, paragraph 1 of the TIR Convention.
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы исключалась возможность доступа в грузовое отделение без оставления видимых следов.
The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the load compartment without leaving obvious traces.
Однако положения главы 8.4 применять не обязательно в том случае, если грузовое отделение заперто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки ".
However, the provisions of Chapter 8.4 need not be applied when the load compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against any illicit loading.”
Что касается вопроса о досмотре грузового отделения, то в этой связи можно рассмотреть статьи 5, 19, 21, 22, 24, 25, 34 и 35 Конвенции МДП.
With regard to the subject of examination of the load compartment, Articles 5, 19, 21, 22, 24, 25, 34 and 35 of the TIR Convention may be considered.
Трос с волоконно-оптическим кабелем предназначен для закрепления и в то же время обеспечения безопасности содержимого грузовых отделений и железнодорожных вагонов от грабежа и хищений.
The purpose of the fibre-optic cable is to fix and at the same time to secure the content of load compartments and railway wagons against theft and pilferage.
Он содержит пример оптимальной практики, разработанный ИСМДП на тот случай, если будут выявлены расхождения между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым грузового отделения.
It contains example of best practice developed by the TIRExB with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR carnet and the actual content of load compartment.
Скользящие пoлы, пол, двери и все другие составные части грузового отделения должны соединяться таким образом, чтобы их нельзя было открыть или закрыть без оставления видимых следов.
The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces.
Представитель Дании проинформировал Рабочую группу о контрабанде сигарет, которые были спрятаны в ходовой части транспортного средства; доступ к этому месту был возможен только через грузовое отделение.
The Working Party was informed by the representative of Denmark about the smuggling of cigarettes hidden in the chassis floor of a vehicle, which was only accessible through the load compartment.
Рабочая группа приняла к сведению сообщение о специальном учебном семинаре по вопросу допущения и контроля грузовых отделений МДП, который состоялся 24 сентября 2007 года в Женеве.
The Working Party took note of a special training seminar on approval and control of TIR load compartments held on 24 September 2007 in Geneva.
Представитель Германии указал, что автоцистерны и транспортные средства для перевозки твердых веществ навалом/насыпью могут, помимо цистерны или кузова для массовых грузов, иметь грузовое отделение для упаковок.
The representative of Germany said that tank-vehicles and solid bulk vehicles could, in addition to the tank or skip for solid bulk goods, include a load compartment for packages.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении.
No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie