Exemplos de uso de "группах равных" em russo

<>
Социальное обучение, происходящее в семейных группах, сообществах, других группах равных или на рабочем месте, может оказаться более эффективным с точки зрения изменения потребительского поведения групп и сообществ, чем политика, разработанная с целью достижения индивидуальных изменений. Social learning, occurring in family groups, communities, other peer groups or the workplace, may be more effective at changing the consumptive behaviours of groups and communities than policies designed to promote individual change.
Г-жа Симмс говорит, что, хотя министерство по делам равных возможностей и располагает мандатом в области ликвидации всех форм дискриминации, как об этом говорится на стр. 7 сводных докладов, судя по докладам, женщины из числа этнических меньшинств замкнуты в своих этнических группах и занимают иное положение по сравнению с положением итальянских женщин. Ms. Simms said that, even though the Ministry for Equal Opportunities had a mandate to combat all forms of discrimination, as stated on page 7 of the combined reports, the reports seemed to put ethnic minority women into their ethnic enclaves and view them differently from mainstream Italian women.
Некоторые идут школьными группами, но большинство идет в группах из двух или трех. Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
Ей нет равных во владении французским. She is second to none in her command of French.
Средняя продолжительность жизни — не только в конкретных группах населения, а в советском обществе в целом — сначала перестала расти, а затем резко упала. Life expectancy, not just among a particular group but across the entirety of Soviet society, first flat-lined and then went into outright decline.
Ему нет равных. It has no parallel.
За последние несколько лет я потратил кучу времени, роясь в базах данных Росстата, и вроде бы ни разу не видел информации о числе смертей и рождений в конкретных этнических группах. I’ve spent an awful lot of time over the past few years looking through Rosstat databases, and I don’t think I’ve ever seen data on the birth or death rates of a particular ethnic group.
При прочих равных я выберу тот, который дешевле. Other things being equal, I choose the cheaper one.
Однако Бравата призывает к осторожности и подчеркивает, что их содержание в обеих группах было очень незначительным. По ее словам, в одном исследовании говорилось о том, что, возможно, причиной этого были используемые дома инсектициды, а не сами по себе продукты питания. But Bravata cautioned that both groups harbored very small amounts – and said one study suggested insecticide use in their homes may be more to blame than their food.
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. This restaurant can't be matched for good service.
Когда ученые изучили число разводов в этих парах в первые семь лет после заключения брака, оказалось, что их количество примерно одинаково в группах тех, кто жил вместе до заключения брака, и тех, кто этого не делал. When the researchers looked at divorce among these couples in the seven years following marriage, the patterns were the same for both those who cohabitated and those who did not.
Подели отрезок на двадцать равных частей. Divide this line into twenty equal parts.
Как сравнить данные о разных группах Compare groups
Ему нет равных в силе. Nobody equals him in strength.
Процедура модерирования в группах LinkedIn: обзор LinkedIn’s Moderation Process for Groups - Overview
В том, что касается плавания, ему нет равных. Where swimming is concerned, he is second to none.
Примечание. Эта функция доступна только в определенных группах и странах. Note: This feature is only available in select groups and countries.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
Публикация в Группах Posting to Groups
"Равных им не будет в мире в этом виде спорта!" "They will have no equal in this type of sport!"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.