Exemplos de uso de "группы лоббистов" em russo
Эти барьеры поддерживают корпорации с глубокими карманами, которые действуют в своих интересах, а также группы лоббистов вместе с политиками, которые боятся, что перераспределение рабочих мест, дохода и богатства в результате свободной торговли уменьшит их шансы остаться у власти.
These barriers are supported by deep-pocketed, self-serving corporations and lobby groups, and defended by politicians who are scared that the redistribution of jobs, income, and wealth resulting from freer trade will reduce their chances of remaining in power.
Демократическим правительствам препятствуют группы лоббистов, особые интересы, общественное мнение, партийная политика и т.д., в то время как азиатские автократы могут принимать непопулярные, но необходимые решения.
Democratic governments are hampered by lobby groups, special interests, public opinion, party politics, and so forth, while Asian autocrats can make unpopular but necessary decisions.
За лозунгами Коидзуми в поддержку реформ стояла межпартийная фракционная борьба с доминантной фракцией Танаки, чья, по-видимому, непобедимая политическая машина и электорат были закреплены за общественными проектами, включающие группы лоббистов, в особенности фирмы гражданского инжиниринга и строительства.
Behind Koizumi’s pro-reform slogans was an intra-party factional struggle with the dominant Tanaka faction, whose seemingly invincible political machine and electoral constituencies were anchored to public works involving special-interest groups, particularly civil engineering and construction firms.
Бестселлер Пола Эхрлича «Демографическая бомба» оказал такое сильное влияние, что оно длится и по сей день Движение за экологию в США в скором времени охватило Европу и другие части света: с одной стороны это были прагматически настроенные Друзья Земли и ориентированная на СМИ организация Гринпис, с другой стороны - такие группы эко-фундаменталистов, как Прежде Земля! (Earth First!) и Экологическое движение правосудия (EJM) или группы лоббистов, вроде Всемирного фонда дикой природы (WWF).
Paul Ehrlich’s bestseller The Population Bomb exerted an influence that lasts to this day. America’s environmental movement was soon exported to Europe and elsewhere: on one hand, the pragmatic Friends of the Earth and the media-oriented organization Greenpeace, and, on the other hand, eco-fundamentalist groups like Earth First! and the Environmental Justice Movement (EJM) or lobbying groups like the World Wildlife Fund.
Они эффективно организуют сети и группы лоббистов в целях оказания давления на правительство, побуждая его к проведению политики и гарантирования участия и осуществлению действий в интересах женщин.
They are effectively organizing networks and lobbying groups with the objective of creating pressure on government to introduce policies and affirmative actions in favour of women.
Учитывая различия требований разных поколений, возникновение обширных негативных эффектов между различными общинами и взаимосвязь с остальным миром, любая система управления должна взвешивать интересы правящей элиты и лоббистов против интересов слабых групп без права голоса и народных требований в отношении долгосрочного планирования.
Given inter-generational demands, large spillover effects between different communities, and interdependence with the rest of the world, any governance system must weigh the interests of ruling elites and lobbyists against those of weaker groups without voice, and popular demands against long-term planning.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
As head of the sales team she reports only to the managing director.
Но, как отдельные налогоплательщики, мы беспомощны, потому что мы не контролируем последствия благодаря усилиям лоббистов, или, что еще хуже, тем, кто разрабатывает экономическую политику.
But, as individual taxpayers, we are helpless, because we do not control outcomes, owing to the concerted efforts of lobbyists, or, worse, economic policymakers.
В конце концов, многие из этих же самых лоббистов в прошлом сумели убедить законодателей вставить пункты и условия, которые способствовали установлению нежестких норм, создавших системные риски, за которые теперь вынуждены расплачиваться налогоплательщики.
After all, it was many of those same lobbyists who in the past managed to convince legislators to insert clauses and provisions that contributed so much to the lax standards that created the systemic risks for which taxpayers are now being forced to pay.
Производители оружия и телекоммуникационная промышленность, когда на кону поддерживания навязчиво разрекламированной "войны с террором" стоят миллионы и контроль над глобальным рынком, будут содержать щедро финансируемую армию лоббистов для защиты своих интересов.
Weapons manufacturers and the telecommunications industry, with billions at stake in maintaining a hyped "war on terror" and their new global surveillance market, will deploy a lavishly financed army of lobbyists to defend their interests.
Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих".
It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
Защитники окружающей среды нанимали ученых, адвокатов и лоббистов, которые следили за тем, чтобы законы не просто передавались в Конгресс, но и соблюдались на практике.
Environmentalists hired scientists, lawyers, and lobbyists who made sure that laws weren't just passed in Congress, but also implemented in practice.
Это заявление группы было сделано после того, как она была вынуждена так же отложить концерт на LG Arena в Бирмингеме в четверг.
The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday.
Но даже если оставить в стороне наличные средства, избирателей и лоббистов, то все равно что-то фундаментально изменилось в последние годы, и это пугает демократов:
Cash, voters, and lobbies aside, something fundamental has changed in recent years, and this scares the Democrats:
В продаже дебютный альбом группы Royal Blood - новой надежды британского рока, выведшей рок-дуэты из клубов прямиком на стадионы.
The now on-sale debut album by the group, Royal Blood – the new hope for British rock – has taken rock duos from nightclubs straight into stadiums.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie