Exemplos de uso de "групп" em russo com tradução "circle"

<>
Такой четкий идентификационный код должен состоять из начальных групп " MD ", обозначающих " MODULE " (" модуль "), за которыми следует маркировка официального утверждения без круга, предписанного в пункте 4.2.1 ниже; такой точный идентификационный код должен указываться на рисунках, упомянутых в пункте 2.2.1 выше. This specific identification code shall comprise the starting letters " MD " for " MODULE " followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 4.2.1. below; this specific identification code shall be shown in the drawings mentioned in paragraph 2.2.1. above.
После задержания упомянутых террористов удалось доказать, что различные агенты террористических групп, расположенных в Майами и Панаме, развязали кампанию, в рамках которой использовались средства массовой информации и значительный объем финансовых ресурсов и даже распространялась информация о встречах с панамскими правительственными чиновниками с целью попытаться повлиять на ход судебного процесса по делам четырех террористов. From the moment the terrorists were detained, it had been ascertainable that various agents from terrorist circles based in Miami and Panama had unleashed a campaign, which had included use of the media, movement of substantial funds and even the divulging of conversations held with prominent members of the Panamanian Government, with a view to influencing the judicial proceedings against the four terrorists.
Хотя сам проект "Граница ЗАЛЩ" это группа палаток в снегу. WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow.
Тот факт, что два года назад Чад присоединился к небольшой группе стран-экспортеров нефти, хотя и вызвал в моей стране определенную эйфорию, но не принес ожидаемых финансовых средств. The fact that Chad joined the small circle of oil exporting countries two years ago, although it caused some euphoria in my country, has not attracted the expected financial resources.
Мы в состоянии развертывать большие миссии, проводить масштабные гуманитарные операции и обеспечивать значительное гуманитарное присутствие в определенных районах конфликта, оказывать помощь определенным группам населения, оказавшимся втянутыми в конфликт и в бесконечный порочный круг насилия. We are able to deploy large missions, large humanitarian operations and a large humanitarian presence in some areas of conflict, to the benefit of some populations caught in the crossfire and in endless vicious circles of violence.
В частности, регулирующие органы не имеют шанса посмотреть вперед и действовать превентивно, когда рынки непрозрачны и когда могущественная группа людей с Уолл-стрит (и их союзники с Капитолийского холма) могут занять круговую оборону и утверждать, что проблемы не существует. In particular, regulators have no chance to look over the horizon and act preventively when markets are opaque, and when powerful Wall Street interests (and their Capitol Hill allies) can circle the wagons and claim that there is no problem.
К актам физического, сексуального и психологического насилия в семье, общине и административной сфере, которые часто совершаются в местах происхождения мигрантов, необходимо прибавить злоупотребления со стороны частных лиц и сотрудников различных учреждений в процессе переправки мигрантов этой группы через территории и границы. Acts of physical, sexual and psychological violence in family, community and institutional circles, which frequently occur in the migrants'home setting, are followed by those of the private agents and corporate officials during such persons'transit across territories and frontiers.
Это разделение произошло по их происхождению: IIOC, группирующая многонациональных операторов, которые происходят из профессии инспекции, и British Standards Institution (BSI), которая вошла в эту группу, занимаясь также инспекционной деятельностью, а также International Certification Network (IQNet), которая объединяет операторов из кругов стандартизации и сертификации соответствия стандартам. The rift has been based on their origins the Independent International Organization for Certification (IIOC) gathering multinational operators stemming from inspection activities, the British Standard Association (BSI) has joined this Club after acquiring an important inspection activity, and the International Certification network (IQNet) gathering operators stemming or near from the circle of standardization and certification of conformity to standards.
Задача Группы заключается в том, чтобы помочь разорвать этот " порочный круг ", координировать и совершенствовать деятельность правительства по преодолению социального отчуждения как путем обеспечения лучшего понимания основных особенностей этого явления, а также содействия поиску решений посредством расширения сотрудничества, распространения оптимальной практики и, в случае необходимости, подготовки рекомендаций в отношении пересмотра политики, механизмов или методов практической работы. The purpose of the Unit is to help break this vicious circle, and coordinate and improve Government action to reduce social exclusion, by both improving understanding of the key characteristics of social exclusion, and promoting solutions by encouraging cooperation, disseminating best practice and, where necessary, making recommendations for changes in policies, machinery or delivery mechanisms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.