Exemplos de uso de "грязный балласт" em russo
Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту.
We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard.
Дорогой балласт, в то время, когда мне надо сосредоточить все средства на прокладке туннеля.
Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
Если это действительно самое ужасное бедствие всех времен, беспрецедентное по своему скрытому смыслу и последствиям, тогда все существовавшие прежде ограничения могут быть выброшены, как лишний балласт, включая и те, что относятся к гражданским правам и правам человека.
If this is indeed the worst disaster of all time, unprecedented in its implications, then all prior restraints may in fact have to be jettisoned, including in the area of civil and human rights.
У русских - немало причин для отказа в помощи держателям счетов на Кипре. Они хотят лучших условий от «тройки», оттягивая (насколько возможно) грязный спектакль с использованием денег налогоплательщиков для спасения кучки беспринципных олигархов.
There were many reasons for the Russians to delay a bailout of Cypriot bank account holders: to await better terms from the Troika and to avoid, for as long as possible, the messy spectacle of using taxpayer money to bail out a bunch of unscrupulous oligarchs.
Дополнительный балласт создают кадровые госслужащие в исполнительных органах власти.
And the permanent civil servants in the executive departments add ballast.
Потому что, когда танкеры везут нефть, им какое-то время нужен балласт. Когда они пустые, они везут внутри воду для балласта.
Because when tankers carry oil they have to have ballast at some point, so when they're empty, they have the ballast water in there.
Я хочу устроить самый грязный девичник всех времен и народов.
I want to have the dirtiest bachelorette party of all time.
В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
In the '60s and '70s we thought of people as a burden.
Ну, с воздушным шаром всё просто, у нас есть балласт.
Well, in a balloon it's easy, we have ballast.
Соломон погружал свои руки в грязный водоворот явлений, экономических, политических и географических и исходя из того, что он там нашел, он предсказал нашу судьбу.
Just so, Solomon Quint would sink his hands into the grimy slew of phenomena, economic, political and geographic, and, from what he found there, determine our fortunes.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take.
И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх.
And when we drop the ballast overboard we climb.
Вот когда вы выбрасываете весь балласт, всё, что казалось очевидным, для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации.
That's when you throw out all the ballast, all the certainties, in order to adapt to the new situation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie