Exemplos de uso de "давать" em russo
Traduções:
todos6431
let2205
give2174
provide850
allow330
offer277
feed30
assign15
outras traduções550
Какое законное право использовал прокурор, разрешив жертве не давать показания?
What legal option did the prosecutor exercise in allowing the victim's request not to testify?
По мнению одного автора, «государствам не следует давать возможность прибегать к уловкам, с тем чтобы избежать последствий, которые наступали бы для них в случае осуществления деятельности, право на которую они передали международной организации, в индивидуальном порядке».
As one author put it, “States should be prevented from creating an artifice with the intention of avoiding consequences which they would have to bear were they to carry out the activity, which they have assigned to the international organization, individually”.
Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход.
It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow.
Хотя административный руководитель должен сохранять за собой право давать сотрудникам поручения в соответствии со служебной необходимостью, организации обязаны обеспечивать, чтобы здоровье, благополучие и жизнь их сотрудников, без какой бы то ни было дискриминации, не подвергались чрезмерному риску.
While an executive head must remain free to assign staff in accordance with the exigencies of the service, it is the responsibility of organizations to make sure that the health, well-being and lives of their staff, without any discrimination whatsoever, will not be subject to undue risk.
Искусство должно давать ответы на вопросы, которые ставит жизнь.
Art has to provide the answer to the questions that life asks.
Когда мы требуем от них всегда давать правильный ответ, мы не даём им возможности учиться.
To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn.
При нынешней, почти гарантированной, ликвидности, младшие кроссы могут давать привлекательные сетапы.
With current dealing practices nearly guaranteeing liquidity in offered pairs, the smaller crosses produce some attractive setups.
заключив брак, каждый из супругов тем самым берет на себя обязательство кормить, воспитывать и давать образование своим детям;
By the act of marriage, the spouses incur the obligation to feed, bring up and instruct their children;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie