Exemplos de uso de "давать отблеск" em russo
Её мать оставила яйцо при себе и Сола последний отблеск её прежнего величия.
Her mother kept her egg and Sola's the last flicker of her ancient greatness.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания.
There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев.
I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
В сентябре она начала давать в два раза меньше бонусных миль часто летающего пассажира клиентам, которые купили билеты через онлайновое туристическое агентство.
In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency.
Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы.
Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards.
"Многие активисты обеспокоены тем, что немецкий закон будет побуждать родителей принимать поспешное решение и давать ребенку "неопределенный пол"", - сказала она.
"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,"" she said.
Богатые люди в Сингапуре также используют отделения ValueMax, закладывая золотые слитки или часы Rolex, которые могут давать до 60 процентов от их покупной стоимости наличными.
Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash.
Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость.
Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction.
Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты.
Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments.
В космическом доме SpaceWorks Enterprises модульные механические манипуляторы запрограммированы таким образом, чтобы выполнять рутинную домашнюю работу, давать нагрузку конечностям астронавтов, проверять датчики на теле, опорожнять емкости с мочой и контролировать подачу питательных веществ.
In the SpaceWorks habitat, robotic arms in the module would be programmed to carry out routine chores, manipulate astronaut limbs, and check body sensors, urine evacuation lines, and chemical feeds.
1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств.
1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance.
2. Европейский Союз не должен давать ни одного евроцента до тех пор, пока не будет создан антикоррупционный суд.
2. The European Union should not give another Euro until the anti-corruption court is in operation
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie