Exemples d'utilisation de "давать положительный ответ" en russe
Мы сожалеем, что не можем дать Вам положительный ответ.
We greatly regret being unable to respond positively.
Статистические данные дают положительный ответ на этот вопрос.
The record would appear to be in the affirmative.
Действительно, как члены Большой Семерки могут делать неоднократные публичные замечания по поводу валюты страны, не входящей в состав этой организации, и надеяться на положительный ответ?
Indeed, how can the G-7 have the audacity to make repeated public comments about the currency of an outside country and hope for a positive response?
На следующей неделе главы государств - членов НАТО и главы правительств стран - членов НАТО дадут недвусмысленный положительный ответ на эти вопросы.
Next week, NATO heads of state and government will answer these questions with an unequivocal "yes."
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
The affirmative answer seems to depend on two separate claims.
Во Франции и Германии положительный ответ дали только 20% населения.
In France and Germany support was a meagre 20%.
Ты была немного пьяна, и поэтому было больше шансов на положительный ответ.
You were tipsy, and then increase my chance to receive a yes' for an answer.
Отметьте в записи, что свидетель кивнула головой, что можно понимать, как положительный ответ.
Let the record reflect that the witness has nodded her head so as to indicate an affirmative response.
Г-н КНОТ (Польша) говорит, что его делегация намеревалась дать положительный ответ на вопрос Председателя об универсальной юрисдикции.
Mr. KNOTHE (Poland) said that his delegation had intended to answer in the affirmative to the Chairman's question on universal jurisdiction.
Если дать положительный ответ на этот вопрос, мы увидим огромный потенциал, который раскроется при модернизации методов работы Первого комитета.
If we answer that question in the affirmative, we will see immense potential opening up in terms of modernizing the work of the First Committee.
Европейский союз играет не менее важную роль в сопутствующем политическом процессе и, учитывая сотрудничество Европы в процессе миростроительства по двум направлениям, обратился в Организационный комитет с просьбой относительно возможности его представительства, на которую он надеется получить положительный ответ.
The European Union played an equally important role in the associated political process and, in line with that dual European engagement in peacebuilding, had made a request to the Organizational Committee concerning the possibility of its representation, to which it hoped to receive a positive answer.
Если на этот вопрос дан положительный ответ, то требования должны считаться эквивалентными и пользоваться одинаковым режимом в рамках производства по делу о несостоятельности.
If the answer is in the affirmative, the claims should be considered as equivalent and receive the same treatment in insolvency proceedings.
Оно будет охватывать одну пятую часть домашних хозяйств, давших положительный ответ на соответствующий вопрос во время переписи населения 2001 года.
The survey would be distributed to one fifth of the households that had given an affirmative answer to the relevant question in the 2001 census.
Если не на все вопросы может быть дан положительный ответ, погрузка или разгрузка разрешается лишь с согласия компетентного органа ".
If a positive response to all the questions is not possible, loading or unloading is only permitted with the consent of the competent authority.”
В то же время в большинстве своем его собеседники давали положительный ответ на вопросы, поднятые Представителем, и высказывались в поддержку включения основанного на правах человека подхода в процесс подготовки и осуществления ответных мер на стихийные бедствия, в частности на этапе восстановления.
At the same time, most interlocutors responded positively to the points raised by the Representative and were in favour of incorporating a human rights-based approach in developing and implementing a response to natural disasters, in particular during the reconstruction phase.
Мы рассчитываем на положительный ответ с Вашей стороны, который позволит правительству Республики Ирак незамедлительно принять необходимые меры, прежде всего с целью подготовки плана закупок и распределения, подписания контрактов, необходимых для удовлетворения потребностей братского палестинского народа, и оказания финансовой помощи семьям мучеников и пострадавших в ходе интифады, а также жертвам сионистской агрессии, о чем говорится в упомянутом письме.
We look forward to a favourable response from you so that the Iraqi Government may urgently take the necessary measures, including the preparation of a procurement and distribution plan, the signing of the necessary contracts to address the needs of the fraternal Palestinian people, and the transfer of financial aid for the families of the martyrs, those injured during the intifada and all the victims of Zionist aggression, as indicated in our letter.
Департамент ответил, что именно эти две организации первыми дали положительный ответ.
The Department replied that those organizations had been the first to provide an affirmative answer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité