Exemplos de uso de "давать точные картины" em russo
Отсутствие ответов может приводить к искажению результатов, причем опрашиваемые домашние хозяйства/лица не всегда могут или желают давать точные ответы, прежде всего в том, что касается диагноза заболеваний или пользования услугами.
Non-response may cause biases in the results, and interviewed households/persons are not always able or willing to give accurate answers, particularly regarding disease diagnoses or services received.
Ряд делегаций отметили, что нет необходимости давать точные ссылки на пункты и разделы ДОПОГ в толковании знака С, 3h.
Several delegations felt that it was not necessary in the interpretation of sign C, 3h to refer so precisely to paragraphs and sections of ADR.
В будущих оценках следует давать периодический постоянно обновляемый обзор, предназначенный для получения реальной картины состояния трансграничных водных ресурсов в регионе ЕЭК ООН, и отмечать достигнутый прогресс.
The future assessments should provide a periodic review, continuously updated, designed to give an authoritative picture of the state of the transboundary water resources in the UNECE region and benchmark progress achieved.
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Хотелось бы знать, не можете ли Вы назвать точные даты Вашего приезда и отъезда.
I wonder if you could specify the exact dates of your arrival and departure.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее.
Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Потому что романы, как и картины, требуют от тебя практики.
Because novels, just like paintings, need you to practice.
Точные чертежи конструкции мы, к сожалению, не можем Вам предоставить.
We regret that we cannot make the exact blue prints available to you.
Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках.
The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie