Exemplos de uso de "давние" em russo

<>
В давние времена это была цветущая и благодатная земля. This green and pleasant land in ancient times.
Ведь вы самые давние и любимые мои пациенты. After all, you are the most ancient and loved my patients.
У других ограничений свободы слова менее давние причины. Other restrictions of free speech have more recent triggers.
В давние времена компьютеры занимали всю комнату, а люди работали внутри компьютеров. Back in the day, computers used to fill this entire room, and people actually used to work inside the computers.
И конечно, рептилии включали в себя группу существ, которые в давние времена доминировали на земле - динозавров. And of course they included the group that back then came to dominate the land - the dinosaurs.
В Великобритании существуют давние традиции либерализма и активного участия в мировой политике, особенно в Европе и еврозоне. Moreover, the UK has a tradition of liberalism and global engagement, especially with Europe and the eurozone.
Между Филиппинами и Кубой существуют давние культурные и экономические связи, уходящие своими корнями в начало XVI века — торговля галеонами между Манилой и Акапулько. The Philippines and Cuba have cultural and economic ties dating as far back as the Manila-Acapulco galleon trade in the early sixteenth century.
Литовцы, которые сегодня известны как люди замкнутые и скромные, в давние времена были жестокими язычниками. Стереотипы, связанные с той или иной нацией, постоянно меняются. Back in the day Lithuanians, known today for being somewhat dour and unassuming, were famous for being violent pagans, and the stereotypes associated with ethnicities always change.
Даже в те давние времена намного прибыльнее оказывалось найти действительно выдающиеся компании и оставаться с ними, невзирая на описываемые рынком спирали, нежели пытаться купить акции дешево и продать дорого. Even in those earlier times, finding the really outstanding companies and staying with them through all the fluctuations of a gyrating market proved far more profitable to far more people than did the more colorful practice of trying to buy them cheap and sell them dear.
Их связывают общие и давние узы истории и культуры, а также социально-экономические взаимоотношения, которые осложняют, или даже не допускают, рассмотрение событий в одной стране в отрыве от других или как ограничивающиеся только этой страной. They share deep bonds of history, and culture and socio-economic interrelationships which make it difficult, if not impossible, to treat developments in one country as isolated or limited to that country alone.
Для большинства китайцев японцы являются парадигматическими «дьяволами» не только из-за жестокости японского вторжения в Китай и большого количества китайцев, убитых японскими войсками, но и из-за духовного гнева, у которого гораздо более давние истоки. To most Chinese, the Japanese are paradigmatic “devils,” not only because of the brutality of Japanese imperialism and the sheer number of Chinese killed by Japanese troops.
Оно будет радо иметь «классовую борьбу» про запас, если случиться трудная зима, и экономика споткнется на обе ноги, хотя заклинание этого призрака, скорее всего, приведет к дестабилизации и похоронит всякие давние надежды на присоединение к Евросоюзу. But if a hard winter arrives and the economy stumbles badly, it may be glad to have the “class struggle” in reserve, although conjuring its ghost would likely incite instability and kill off any lingering hopes of joining the EU.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.