Exemplos de uso de "дает право" em russo
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Victimhood confers a right to complain, protest, and demand.
Обман присяжных или запугивание дает право судье объявить судебное разбирательство.
Jury tampering, or bullying, falls well within the judge's right to declare a mistrial.
5. Ряд подарочных карт Facebook дает право на получение льготных предложений.
5. Some Facebook Gift Cards have bonus offers.
Если код дает право на прокат контента, его нельзя пытаться использовать для покупки.
For example, if you received a coupon code for a free movie or TV show rental, you may not be able to apply it towards a movie or TV show purchase.
Такое разрешение дает право на скидку на оставшуюся часть года (до 31 декабря).
The certificate gives the right to a discount for the rest of the year (until 31 December).
Напротив, оно дает право умереть тем, кто может сделать разумный выбор воспользоваться этим правом.
On the contrary, it grants a right to die to those who may reasonably choose to exercise that right.
Выданная лицензия Комиссии Рынка Финансов и Капитала (FKTK) дает право на оказание следующих инвестиционных и сопутствующих услуг:
The license, issued by the Financial and Capital Market Commission (FCMC), gives the right to render the following investment and ancillary services:
Например, Индия дает право на существование всем религиям, гарантируя, что государство не предоставит ни одной из них привилегии.
For example, India permits all religions to flourish while ensuring that none is privileged by the state.
Эта Республиканская система правления не отрицает четких различий и дает право каждому человеку выразить себя в пределах частной сферы.
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere.
Лицензия на SharePoint Online дает право пользоваться OneDrive для бизнеса и сайтами группы, а лицензия на Exchange Online — электронной почтой.
SharePoint Online means you get OneDrive for Business and team sites. And Exchange Online means you get email.
Авторизация с инвесторским паролем дает право просматривать графики, проводить технический анализ и тестировать советники, но не позволяет проводить торговые операции.
Being authorized with the investor password gives the right to look through charts, perform technical analysis and test expert advisors, but not trade.
Уплата взносов дает право на получение целого ряда пособий, выплачиваемых по накопительному принципу (например, пенсионных пособий), и позволяет ежегодно финансировать выплату пособий.
Payment of contributions enables individuals to establish entitlement to a range of contributory benefits (e.g. retirement pension) and serves to finance the year-by-year payment of benefits.
Исламистам, которые хвалят ее как платформу для выражения их собственных взглядов, приходится иметь дело с фактом, что она также дает право голоса израильтянам.
Islamists who praise it as a platform for their own views must deal with the fact that it also offers a voice to Israelis.
Подробнее о разборе случая, в том числе о требованиях, выполнение которых дает право на обращение, см. в разделе Разбор случая на сайте enforcement.xbox.com.
To learn more about case review, including eligibility requirements, see Case Review on enforcement.xbox.com.
Братство рассматривает демократию как исключительно мажоритарную, а не либеральную: победа на выборах, по словам его официальных представителей, дает право победителю править в соответствии с его взглядами.
The Brotherhood’s vision of democracy is purely majoritarian, not liberal: winning an election, according to its spokespeople, permits the victor to rule according to his views.
Этот же закон дает право на пенсию по частичной инвалидности застрахованным лицам, которые теряют свою трудоспособность на 50 % или более, однако менее, чем на две трети.
Under the same provision, a partial disability pension is payable to contributors who experience a loss of their work capacity of 50 % or more but less than two-thirds.
Если в этом месте считают естественным, что запятнанная честь мужа порождает или дает право на насильственную крайнюю реакцию,- что противоречит моим личным взглядам,- таково и понимание присяжных.
If in such place it is understood that the honor of the husband so maculated gives rise to or authorizes a violent, extreme reaction- which goes against my personal opinion- such is the understanding of the jury.
Статья 71 дает право продавцу или покупателю приостановить исполнение их обязательств по договору купли-продажи, если маловероятно, что он получит значительную выгоду от встречного исполнения, обещанного другой стороной.
Article 71 authorizes a seller or a buyer to suspend performance of its obligations under the sales contract if it is unlikely to receive the substantial benefit of the counter-performance promised by the other party.
Закон дает право на отпуск по беременности и родам, отпуск для усыновления ребенка, отпуск в чрезвычайных обстоятельствах и другие краткие отпуска, кратковременный отпуск по уходу и отпуск для выполнения родительских обязанностей.
The Act gives entitlement to pregnancy and maternity leave, birth leave, adoption leave, emergency leave and other short periods of leave, short-term care leave and parental leave.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie