Exemplos de uso de "далай лама" em russo
Traduções:
todos33
dalai lama33
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
The Dalai Lama often states that compassion is his best friend.
И так вышло, что на пятую неделю Далай Лама давал открытое учение
And it just so happened, on the fifth week, there was a public teaching by the Dalai Lama.
Чудотворец - Далай Лама бизнес-консалтинга, но не в плане добропорядочности, а в плане крайней эффективности.
The Rainmaker is the Dalai Lama of management consulting, which is not to say that he's a good person, just a profoundly effective one.
Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет.
His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet.
И все это. . на тот момент, а это было 10 лет назад прошло уже 36 лет, как Далай Лама покинул страну.
And this is - well, at the time - I did this 10 years ago - that was 36 years after the Dalai Lama had left.
Далай Лама всегда любит говорить - он говорит, что когда вы в своем уме рожаете идею сострадания, это потому что вы осознали, что вы и ваши страдания и радости, в конце концов черезчур незначительны как поле действия вашего интеллекта.
The Dalai Lama always likes to say - he says that when you give birth in your mind to the idea of compassion, it's because you realize that you yourself and your pains and pleasures are finally too small a theater for your intelligence.
Далай Лама может сократить количество международных встреч и признать, что несмотря на общую тенденцию Китая к подавлению интеллектуальной и религиозной жизни в Тибете, развитие некоторых аспектов тибетской культуры (например, современного искусства, кинематографа и литературы) всё же остаётся относительно нормальным.
The Dalai Lama could cut down on foreign meetings and acknowledge that, despite China’s general emasculation of intellectual and religious life in Tibet, some aspects of Tibetan culture (like modern art, film and literature) are relatively healthy.
В возрасте четырех лет его признали 14-м Далай Ламой.
At the age of four, he was installed as the 14th Dalai Lama.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
So I snuck in a bunch of little wallet-sized pictures of the Dalai Lama, and I would hand them out.
Ответ Далай Ламы на агрессию Китая в Тибете – еще один пример вышесказанного.
The Dalai Lama's response to Chinese oppression in Tibet offers another example.
Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом.
Moreover, he is a committed believer in non-violence, an admirer of the Dalai Lama, a disciple of the Mahatma Gandhi, and a sincere Buddhist.
Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как «ада на земле».
Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans’ lives under China as a “hell on earth.”
Они думают Будда был настолько скучен, что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый.
They think Buddha was so boring, and they're so surprised when they meet Dalai Lama and he's fairly jolly.
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке.
China's recent troubles over Tibet have brought with them unwelcome reminders of India's hospitality to the Dalai Lama and his government-in-exile.
Монголия стала классическим примером такого геоэкономического принуждения, после того, как в ноябре прошлого года она приняла у себя Далай Ламу.
Mongolia became a classic case of such geo-economic coercion, after it hosted the Dalai Lama last November.
И я тайком провез - потому что в Тибете строжайше запрещено хранить изображения Далай Ламы - это самый быстрый путь за решетку.
And I'd snuck in - because it's totally illegal to have a picture of the Dalai Lama in Tibet - it's the quickest way you can get arrested.
Они отменили европейский саммит из-за встречи президента Франции и Далай Ламы, и регулярно намекают на то, что все тибетцы - террористы.
They canceled a European summit because of a meeting between French President Nicolas Sarkozy and the Dalai Lama, and regularly imply that Tibetans are terrorists.
Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie