Exemplos de uso de "далеко идущий" em russo com tradução "far-reaching"
"Фукусима" представила миру возможность сделать далеко идущий фундаментальный выбор.
Fukushima has presented the world with a far-reaching, fundamental choice.
Однако, пожалуй самый далеко идущий и все еще игнорируемый глобальный риск для здоровья связан с гендерными нормами.
But perhaps the most far-reaching yet neglected global health risk stems from gender norms.
В 1991 году, когда Нидерланды председательствовали в ЕС, Бельгия поддержала их далеко идущий проект договора Европейского Союза.
In 1991, when the Netherlands held the European presidency, Belgium supported its far-reaching draft for a treaty of European Union.
Если Си, Моди и Джокови продолжат делать то, что необходимо, то они принесут быстрый и далеко идущий прогресс в свои страны, Азию и мировой порядок.
A commitment by Xi, Modi, and Jokowi to do what is needed would bring rapid, far-reaching progress to their respective countries, Asia, and the global order.
Выборы в Ираке и президентские выборы в Палестине, которые пройдут в этом месяце, возможно, будут претендовать на все заголовки мировой прессы, но еще один потенциально далеко идущий избирательный бюллетень идет полным ходом, хотя он привлекает меньше внимания: процесс регистрации для участия в муниципальных выборах, которые пройдут в Саудовской Аравии в середине февраля.
This month’s elections in Iraq and for the presidency of the Palestinian Authority may be claiming all the world’s headlines, but another potentially far-reaching ballot is also underway, albeit to far less acclaim: the registration process for the municipal elections in Saudi Arabia in mid-February.
Мы считаем, что настало время для того, чтобы Организация Объединенных Наций и Лига арабских государств, которая, как напомнил нам ее генеральный секретарь, приняла на себя обязательство осуществлять далеко идущий процесс реформы в целях повышения уровня своей эффективности и актуальности, особенно в сфере безопасности, проанализировали вопрос создания рамок для деятельности и сотрудничества с учетом сравнительных преимуществ каждой организации.
We believe that the time has come for the United Nations and the League of Arab States — itself committed, as its Secretary-General has just reminded us, to a far-reaching process of reform aimed at enhancing its effectiveness and relevance, especially in the area of security — should give thought to the establishment of a framework of cooperative efforts that is based on the comparative advantages of each.
Эти потери отражают далеко идущие последствия исключения.
These losses reflect the far-reaching consequences of exclusion.
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
The implications of such a shift are far-reaching.
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия.
The implications of this shift may be far-reaching.
В любом случае последствия обещают быть далеко идущими.
Either way, the consequences promise to be far-reaching.
Уже можно себе представить далеко идущие последствия изменения климата.
We can already get a sense of the far-reaching consequences of climate change.
Результаты этих политических махинаций могут иметь далеко идущие последствия.
The consequences of these political machinations may be far-reaching.
Демонстрируя шлем, она говорит о его далеко идущих приложениях.
She demos the headset, and talks about its far-reaching applications.
Африка и перед этим решала сложные и далеко идущие проблемы.
Africa has addressed complex and far-reaching problems before.
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия.
The impact of a sharp decline in real-estate prices would be far-reaching.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
France has a president who understands the need for bold, far-reaching actions as well.
Однако быстрые и далеко идущие изменения могут также создать больше возможностей.
But rapid, far-reaching change can also present great opportunities.
Последствия, скорее всего, будут далеко идущими, которые будет трудно оценить заранее.
The consequences would most likely be far-reaching, if difficult to assess in advance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie