Exemplos de uso de "далитам" em russo

<>
Traduções: todos70 dalit70
Конечно же, протекционистские квоты на трудоустройство, предоставляемые далитам, улучшили их жизненные перспективы – но не намного. Employment quotas favoring Dalits have, of course, improved their life prospects — but not by much.
На протяжении многих столетий эта работа доставалась далитам, которые собирают туши, снимают с них кожу, продают шкуры кожевникам и производителям кож, доставляют мясо мусульманским мясникам (где это разрешено законом) и закапывают или кремируют останки. For centuries, that job has fallen to Dalits, who collect the carcasses, skin them and sell their hides to tanners and leather-makers, deliver the meat to Muslim butchers (where it is legal), and bury or cremate what remains.
Осуществить всесторонний, демократический и прогрессивный процесс реструктурирования государства путем отмены нынешней централизованной и унитарной формы государственного управления для решения проблем, относящихся к женщинам, далитам, коренному народу, джанаджатису, мадхеси, угнетенным, обездоленным, группам или общинам меньшинств и отсталым районам, путем ликвидации дискриминации на основе класса, касты, языка, пола, культуры, религии и региона. To carry out an inclusive, democratic and progressive restructuring of the state by ending the current centralized and unitary form of the state in order to address the problems related to women, Dalit, indigenous people, Janajatis, Madheshi, oppressed, neglected and minority communities and backward regions by ending discrimination based on class, caste, language, gender, culture, religion, and region.
Связь коров и далитов хорошо известна. The link between cows and Dalits is well known.
Кроме того, далиты все чаще отказываются распоряжаться коровьими тушами. Moreover, Dalits are increasingly refusing to dispose of cow carcasses.
И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов? Will its target be Adivasis, Buddhists, Christians, Dalits, Parsis, Sikhs?
В Пенджабе двое молодых далитов были избиты и облиты мочой за то же «преступление». In Punjab, two young Dalits were beaten and urinated upon for the same “crime.”
В южной Индии, например, существуют отдельные христианские церкви для далитов - практика, перенятая у индуизма. In South India, for example, separate Christian churches exist for Dalits, a practice copied from Hinduism.
Во время резни далитов в Бихаре, штате на севере Индии, далитских женщин убивали выстрелами во влагалище. During massacres of Dalits in Bihar, a north Indian state, Dalit women were shot in their vaginas.
Критики Майавати говорят, что главным объектом её программы по повышению благосостояния далитов является, похоже, она сама. Critics argue that Mayawati’s promotion of Dalit welfare seems to start with herself.
Такие группы также отвечают за координацию и содействие осуществлению положений ЗМС, касающихся проблем далитов и КН. This desk is also responsible for the coordination and facilitation in implementing the provisions of LSGA regarding Dalits and INs issues.
идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет. the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years.
Но даже при обращении в религии, которые по их утверждению не признают кастовой дискриминации, клеймение далитов продолжается. But even as converts to religions that claim to renounce caste discrimination, stigmatization of the Dalits continues.
Она затронула вопросы, касающиеся Закона об особых полномочиях вооруженных сил (ЗОПВС), положения гражданского общества и положения далитов. It raised issues concerning the Armed Forces (Special Powers) Act (AFSPA), the situation of civil society and the situation of Dalits.
обеспечение форумов для обсуждения проблем лиц, находящихся в ситуации социального отчуждения, в том числе народностей далит и бураку; Providing forums for discussion on the plight of the socially excluded, including the Dalit and Buraku;
Лишь когда далит будет править Индией, можно будет сказать, что эта страна действительно добилась своего собственного эффекта «Обамы». Only when a Dalit rules India can the country truly be said to have attained its own “Obama moment.”
После инцидента в Гуджарате, одна группа далитов в штате напрямую заявила о своем намерении приостановить выполнение своих традиционных обязанностей. After the Gujarat incident, one group of Dalits in the state declared outright their intention to suspend their traditional duties.
Далиты и племена, относящиеся к низшей касте, которые вместе составляют 23% населения Индии, занимают только 5% постов на государственной службе. Dalits and low-caste Tribals, who together comprise 23% of India's population, fill only 5% of civil-service jobs.
Если далиты позволят тушам коров скапливаться и гнить по всей стране, то, вероятно, вонь, в конце концов, позволит ее преодолеть. If the Dalits allow rotting cow carcasses to pile up around the country, perhaps the stink will finally overwhelm it.
При этом даже такое незначительное урезание привилегий высшей касты привело к кровавым мятежам после введения квот, и при этом погибли сотни далитов. Yet even this minor curtailment of upper-caste privilege has led to two bloody riots since quotas were introduced, resulting in the deaths of hundreds of Dalits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.