Exemplos de uso de "дата получения" em russo com tradução "date of receipt"
В форме Группы номенклатурных моделей при резервировании партий можно использовать дату получения товаров.
In the Item model groups form, you can select to use the date of receipt of goods when you reserve batches.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
Генеральный секретарь письменно подтверждает получение каждого уведомления, представляемого согласно правилу 3, с указанием даты получения.
The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt.
Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.
Denunciation shall take effect twelve months after the date of receipt by the Secretary-General of such notification.
Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
в максимально сжатые сроки, но не позднее чем через один месяц с даты получения запроса; или
The shortest possible term, but not later than one month from the date of receipt of the request; or
При создании строк заказа с автоматическим резервированием при резервировании партий можно учитывать дату получения номенклатур от поставщика.
When you create order lines that have automatic reservation, you can consider the date of receipt of items from the vendor when you reserve batches.
Можно выбрать резервирование партии на основании самой ранней даты получения номенклатур, в соответствии с принципом ФИФО (FIFO).
You can select to reserve batches based on the earliest date of receipt of items, according to the principle of first in, first out (FIFO).
Денонсация вступает в силу через год после даты получения уведомления, если в уведомлении не указывается более поздний срок.
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations.
Поручительство прекращает действовать через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем уведомления, если только в уведомлении не указывается более поздний срок.
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date.
в письменном виде подтверждает получение каждой заявки на утверждение плана работы по разведке, представленной согласно настоящей части, с указанием даты получения;
Acknowledge in writing receipt of every application for approval of a plan of work for exploration submitted under this Part, specifying the date of receipt;
Для ускоренной процедуры рассмотрения вопроса о восстановлении права на участие в механизмах применяются следующие сроки, которые отсчитываются с даты получения информации:
For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information:
в течение двух недель с даты получения материала, используя электронную почту, секретариат передает назначенным экспертам по выбросам доклад о ходе работы по странам;
The secretariat will send country-specific status reports to the designated emission experts by e-mail within two weeks from the date of receipt of the submission;
Крайние сроки представления планов выполнения в соответствии со статьей 7 Стокгольмской конвенции и даты получения представлений секретариатом по состоянию на 31 декабря 2005 года
Deadlines for the submission of implementation plans pursuant to Article 7 of the Stockholm Convention and date of receipt of submissions by the Secretariat as of 31 December 2005
в течение 30 дней в письменном виде подтверждает получение каждой заявки на утверждение плана работы по разведке, представленной согласно настоящей части, с указанием даты получения;
acknowledge in writing within 30 days receipt of every application for approval of a plan of work for exploration submitted under this Part, specifying the date of receipt;
в течение двух месяцев с даты получения запроса, если объем и сложность запрашиваемой информации таковы, что для завершения подготовки соответствующей документации периода продолжительностью в один месяц недостаточно.
Two months from the date of receipt of the request, if the volume and the complexity of the information are such that the period of one month is insufficient to complete the documentation.
в письменном виде подтверждает получение каждой заявки на утверждение плана работы по разведке, представленной согласно настоящей части, с указанием даты получения и выбора, сделанного согласно правилу 16;
Acknowledge in writing receipt of every application for approval of a plan of work for exploration submitted under this Part, specifying the date of receipt and the election made pursuant to regulation 16;
Однако, если правительство Германии уведомит депозитария о своем принятии поправок до 6 июня 2009 года, то эти поправки будут считаться принятыми на дату получения Генеральным секретарем уведомления об их принятии.
However, if the Government of Germany notified the depositary of its acceptance before 6 June 2009, the amendments would be deemed accepted on the date of receipt by the Secretary-General of the notification of acceptance.
Для целей регистрации поступлений и/или платежей все операции будут конвертироваться в доллары США или евро по официальному обменному курсу Организации Объединенных Наций, применимому на дату получения средств и/или платежа.
For the purpose of recording receipts and/or payments, all transactions will be converted into United States dollars or euros at the official United Nations accounting rate of exchange applicable on the date of receipt and/or payment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie